Брайан Дэйли «Реванш Хэна Соло»

Реванш Хэна Соло

Было раннее утро короткого аммуудского дня, когда служащие и дроиды космопорта прекратили работу. Взвыли сирены, возвещая тревогу. Мощные купола открылись, продемонстрировав огневые позиции вокруг порта и на снежных горах окрест. Для достаточно небольшого космопорта вооружение было весьма впечатляющим.

В свете прожекторов возник спасательный шлюп. Раздался дерущий уши визг: пилот шлюпа явно врубил планетарные двигатели. Фотодиссопионные лазерные орудия, именуемые в быту турболазерами, ракетные установки и многоствольные бластерные пушки следили за снижающимся суденышком, готовые открыть огонь, прояви шлюп хоть малейший признак враждебности. Служба безопасности порта уже знала о кратком конфликте двух кораблей на внешней орбите Аммууда. И ей совсем не хотелось допустить возможного врага на планету. Перехватчики держались поодаль, поскольку на посадку шла лишь спасательная капсула, а свободные посадочные эшелоны представляли полную свободу для обстрела.

Но шлюп послушно приземлился точно на указанной площадке, у самого края поля. Тягачи, несущие портативные артиллерийские установки, окружили капсулу, в то время как более тяжелое вооружение оставалось в боевой готовности. Портовые дроиды, грузоподъемники, автоперевозчики и прочая обслуживающая техника, решив, что нет причин прерывать работу, вернулись на свои места. Никто и не заметил рабочего дроида, который, не выпуская из рук погрузочную клеть, направился прямиком через поле.

Раздраив люк шлюпа, Хэн обернулся к своему компаньону:

— Ну что, Фиолла, можешь предъявить достойный иск службе найма.

— Соло, он прошел полную проверку службы безопасности! — ответила девушка, пожалуй, слишком громко. — Что еще я могла сделать, как ты думаешь? Покопаться в его мозгах?

Хэн, уже собиравшийся спрыгнуть на летное поле, на мгновение замер.

— А что, неплохая идея. Во всяком случае, результат дал бы ответы на оч-чень большое число вопросов. Например, где мои деньги... — Фиолла криво ухмыльнулась, явно подражая Соло. — Ты вдруг откопала блок информации о работорговцах на Бонадане — это не случайность. На терминале Мэгга наверняка был какой-то код для доступа к ней. Похоже, он был не только их связным, но и опером. Он отправил тебя на тормозном скутере, чтобы его молодежь тихонько убрала тебя с дороги. И могу поспорить, что твой несканируемый суперпистолет — тоже его штучки.

Фиолла всегда быстро брала себя в руки. Она уже явно что-то решила.

— Ну, моей вины тут нет, — резонно заметила она.

Хэн не ответил, поскольку был занят тем, что с интересом рассматривал уставившиеся на него многочисленные стволы и прицелы всевозможных видов смертельного оружия, стараясь при этом выглядеть как можно более дружелюбным и безобидным. Он продемонстрировал всем пустые ладони.

Человек в разномастных кителе и брюках вышел вперед, держа в руке дизраптор. Его форма не была армейской, однако на нарукавной повязке красовалась эмблема в виде стилизованной взрывающейся звезды. Хэн успел навести справки и знал, что Аммуудом по субконтракту с Автаркией управляла свободная коалиция семи крупных кланов, конкурирующих между собой. Видя изрядное разнообразие форм и символов, украшающих одежду, нетрудно было догадаться, что едва ли не все семь кланов предоставили своих людей для охраны порта.

— Что все это значит? — резко спросил командир. — Кто вы такие? Что там случилось? — При последних словах он показал стволом в небо над Аммуудом.

Хэн спрыгнул на землю и еще раз демонстративно поднял руки, расцветая в самой солнечной из своих улыбок.

— Мы пассажиры с лайнера «Леди Миндора». На него напали пираты, взяли на абордаж. Нам вдвоем удалось сбежать... Что там творится сейчас — не знаю...

— Наши сенсоры орбитального контроля показали, что пираты отшвартовались от лайнера и ушли. Больше мы их не видели. Позвольте взглянуть на ваш идентификатор. — Человек и не думал опускать пистолет.

— У нас не было времени забрать багаж, — пояснил Хэн. — Мы прыгнули в первый спасательный шлюп, до которого нам удалось добраться, и смылись.

— И вовремя, — добавила Фиолла, появляясь в открытом люке. — Кто-нибудь поможет мне спуститься?

Несколько портовых полицейских автоматически шагнули вперед. Фиолла выглядела отлично, несмотря на драное платье — а заодно и благодаря ему — и пылищу зоны обслуживания, осевшую на ее волосах. Фиолла добавила к рассказанной Хэном истории весьма убедительную ноту. Соло, опередив всех, обхватил девушку за талию и аккуратно поставил на взлетное поле.

Старший офицер задумчиво потер лоб.

— Похоже, мне следует доставить вас в цитадель Риесбонов для дальнейших расспросов.

Но один из окружавших его людей возразил:

— Почему к Риесбонам? Почему не в цитадель нашего клана — клана Глайидов? Наших людей тут больше, чем ваших.

Хэн вспомнил, что Риесбоны и Глайиды были двумя из семи ведущих кланов Аммууда. И что Мор Глайид, вождь клана, как раз и был тем человеком, встречи с которым искали Хэн и Фиолла. Быстрый взгляд вокруг показал ему, что «Сокола» на поле нет. Хэн едва подавил в себе желание порасспросить о своем корабле, не желая искать новых приключений на свой мыслительный агрегат.

Сейчас его волновал вопрос: в замок какого клана отправят его с Фиоллой. Хэн еще не изобрел, что сказать вождю Глайидов, но почему-то не имел ни малейшего желания посетить фамильные владения Риесбонов.

— Вообще-то я здесь лишь потому, что у меня есть дело к Мор Глайиду, — заметил он.

Его слова заставили риесбоновского командира нахмуриться. Но, к удивлению Хэна, и Глайиды тоже уставились на него с подозрением.

Старший представитель Глайидов заговорил снова:

— Ну вот, видите? Или вы осмелитесь утверждать, что Мор Глайид не расследует это дело должным образом?

Офицер Риесбонов и его люди оказались в явном меньшинстве. Тут не помогли бы ни приказ, ни сила. Полицейские силы порта напомнили Хэну компоненты термоядерной мины: неловкое соприкосновение — и результат неудержим и предельно разрушителен.

Командир Риесбонов скривил губы и сухо произнес в комлинк:

— Вызываю экипаж.

И в это самое мгновение металлический голос за спиной Хэна протяжно произнес:

— Сэр, не следует ли мне отправиться с вами? Или вы считаете нужным, чтобы я остался здесь, дабы держать ситуацию под контролем?

Хэн приложил максимум усилий, чтобы не дать своей челюсти упасть ниже нагрудного кармана. В следующий раз нужно будет подхватить ее резинкой...

Боллукс стоял в открытом люке шлюпа, явно ожидая приказа.

— Я думал, вас только двое, — обвиняющим тоном произнес один из аборигенов.

Фиолла сориентировалась быстрее Хэна.

— Но это наш персональный андроид, — пояснила она. — Разве на Аммууде роботов считают членами клана?

Хэн все еще таращился на Боллукса: очевидно, ждал, что дроид спляшет боевой танец эвоков. Наконец ему удалось сложит на лице разумное выражение.

— Нет, пойдешь с нами, — сказал он дроиду.

Боллукс послушно спустился на поле. Офицер Риесбонов, закончив переговоры по комлинку одного из тягачей, спрыгнул на землю и подошел.

— Экипаж уже вышел из центрального ангара и скоро будет здесь, — сообщил он.

Повернувшись к командиру Глайидов, он чуть заметно улыбнулся:

— Уверен, Мор Глайид очень скоро известит другие кланы о результатах расследования. В конце концов, у него есть и другие... хм... неотложные дела, которыми ему предстоит заняться очень скоро. Очень скоро.

Послышался ропот. Люди Глайида схватились за оружие. Офицер Риесбонов явно позволил себе нечто крайне вызывающее. А сам спокойно погрузился в подошедший экипаж и убыл вместе с остальными своими людьми.

Старшего представителя клана Глайидов очень заинтересовал вопрос о деле, с которым Хэн явился к их вождю.

— Нет, мы не договаривались о встрече, — честно признал Хэн. — Но дело чрезвычайно срочное и важное для нас обоих.

Чтобы предупредить дальнейшие расспросы, Фиолла охнула и тяжело повисла на руке Хэна, прикрыв глаза и затрепетав ресницами. Девушка выглядела так, словно вот-вот совсем лишится сознания. И вопросы остались без ответов.

— Ей пришлось нелегко, — объяснил Хэн. — Может, мы где-нибудь присядем, пока нет экипажа?

— О, простите, — пробормотал старший офицер Глайидов. — Пожалуйста, устраивайтесь в полицейской машине, вот тут. А я сообщу Мор Глайиду о вашем прибытии.

— И передайте ему извинения, если мы явились не вовремя, — Хэн вспомнил о словах командира Риесбонов. — Мы, похоже, чему-то помешали...

Соло почудилось, что в нем взглядом пробьют дыру. Но старший офицер все-таки взял себя в руки и пояснил:

— Мор Глайид должен драться на дуэли.

И ушел, чтобы отправить сообщение лидеру.

Фиолла и Хэн, оставшись наедине с Боллуксом, тут же потребовали объяснений. Дроид кратко рассказал о событиях, происшедших после их отбытия с Бонадана.

— Ну, и как вы с Син Маком приземлились? Удачно? — поинтересовался Хэн.

— Я имел основания опасаться, что Шшухх неточно рассчитал время, сэр, — ответил Боллукс. — Я очутился немного в стороне от города, но зато меня не засекли сенсоры космопорта и никто не подстрелил по пути. Надо сказать, у них отличная защита. Остаток пути я прошел пешком, а в порту просто вел себя тихо и дожидался вашего прибытия. Должен признать, я обращал внимание только на пассажирские терминалы, поскольку полагал, что вы прибудете обычным рейсом. Я никак не ожидал, что вы явитесь подобным образом. Зато в процессе поиска я узнал довольно много интересного о местных делах.

— Стоп, — потребовал Хэн. — Ты сказал, что вел себя тихо. Ты где-то прятался?

— Нет, я просто делал то, чего ожидают от дроида, капитан Соло, — ответил Боллукс. — Я вошел в порт через контрольно-пропускной пункт для рабочих автоматов и начал работать на грузовых терминалах то тут, то там. Всегда предполагается, что у дроида есть владелец и программная задача. Ну, а поскольку реально я ничье задание не выполнял, то никто и не замечал, что я перехожу от одного занятия к другому. Рабочий дроид — отличный камуфляж, капитан.

Фиоллу очень своевременно обуял интерес к теоретической этике:

— Но тут явно наблюдается обман людей. Разве это не противоречит твоей базовой программе?

Хэн мог бы поклясться, что Боллукс заскромничал.

— В мою программу заложены очень широкие допуски действий ради вашей и капитана пользы, и даже больше — ради предотвращения нанесения вам любого вреда. А это подразумевает контрпрограмму, блокирующую запрет на обман людей. И поэтому, когда я увидел, как приземлился ваш шлюп, я просто взял погрузочную клеть и пошел с ней через все поле, пока не очутился позади вашего корабля и не вошел через задний люк. Как я и говорил...

-... никто не заметил дроида, — закончил за него Хэн. — Если хочешь, потом перекрашу тебя в самые яркие цвета... А что ты выяснил о дуэли?

— Из тех человеческих разговоров, которые я слышал, и из расспросов умных автоматов в порту, сэр, я понял, что в кланах существует чрезвычайно жесткий кодекс чести. А Мор Глайид, вождь наиболее могущественного клана, был смертельно оскорблен чужаком, профессиональным убийцей. Другие кланы не желают вмешиваться, поскольку будут только счастливы, если Мор Глайид уйдет из жизни. А сами Глайиды по кодексу не вправе выступить вместо своего вождя. Если Мор Глайид откажется от поединка или же его противник будет убит или ранен до дуэли — вождь лишится авторитета и поддержки большей части людей своего клана, поскольку нарушит свою клятву служить защитником клана.

— Надо встретиться с ним до этой дурацкой дуэли, — заявила Фиолла. — Нельзя допустить, чтобы его убили!

— Полагаю, что Глайид тоже решительно против, — уверил ее Хэн.

В это время прибыл экипаж, на котором они должны были отправиться в замок, — широкий сухопутный корабль на воздушной подушке, выкрашенный плотной черной эмалью.

— Я передумал, — сказал Хэн людям Глайида. — Персональный дроид останется на шлюпе. В конце концов, это ведь не моя собственность, и я не хочу отвечать за него.

Возражений не последовало. Боллукс вернулся в шлюп, а Хэн и Фиолла удобно устроились в обитом мягкой тканью купе сухопутного корабля. Воины Глайида ухватились за поручни и вскочили на боковые плоскости машины.

В экипаже было тепло и уютно, и места там хватило бы еще для дюжины пассажиров. Водитель и пульт управления располагались сбоку, за толстой прозрачной перегородкой. Их путь пролегал через центральную часть города. Выглядел этот город довольно ветхим. Здания были в основном выстроены не из привычных пластиков и формекса, а из дерева и камня. Вдоль улиц пролегали открытые канализационные стоки, зачастую переполненные пенящейся красной жижей.

По улицам бродила самая разнообразная публика. Здесь можно было увидеть охотников, пилотов, егерей, работников аварийных служб, фрахтовщиков и уличных торговцев. Иногда среди них шествовали дамы из разных кланов в сопровождении усиленной охраны.

Несмотря на все недостатки и несовершенства миров вроде Аммууда, Хэн всегда предпочитал именно их за открытость, шум и жизненную силу — в противовес подавляющей суете Бонадана или унылой стерильности центральных миров Автаркии. И хотя Аммууд, пожалуй, по прибыльности либо влиянию на галактическую политику никогда не поднимется слишком высоко, но в таком мире жить было легко.

Фиолла нахмурилась, когда они проезжали мимо трущоб.

— Просто позор, что в Корпоративном секторе Автаркия существует такое!

— В Автаркии есть вещички и похуже, — ответил Хэн.

— Избавь меня от лекций на эту тему! — огрызнулась девушка. — Я об этом знаю больше, чем ты. Но между нами есть разница — я намерена кое-что изменить. И моим первым ходом будет обращение в Директорат.

Хэн кивнул на водителя и людей, облепивших экипаж снаружи. Фиолла громко фыркнула, сложила руки на груди и сердито уставилась в окно.

Цитадель Глайид оказалась именно цитаделью. Это была гигантская груда огромных блоков, изготовленных из формовочных материалов и изобиловавших детекторами оружия. Крепость была возведена на краю города, у подножия гор, и Хэн сразу подумал, что в толще гор наверняка есть глубокие неприступные убежища.

Машина проскользнула в открытые ворота и остановилась в похожем на пещеру гараже в окружении пехотинцев.

Один из стражей проводил Хэна и Фиоллу к шахте небольшого лифта и, пропустив их внутрь, сам нажал нужные кнопки. Они поднялись очень быстро. Судя по всему, лифт не был снабжен гравитационными компенсаторами, и у Хэна заложило уши.

Когда дверь лифта с шелестом откатилась в сторону, Хэн и Фиолла увидели перед собой куда более светлое помещение, чем они ожидали. И дышалось здесь очень легко. Очевидно, часть тяжелых стенных блоков и плит сдвигалась, открывая доступ свету и воздуху.

Комната не была перегружена мебелью, но здесь было уютно. Дроиды-вассалы и удобные, хотя и старомодные кресла говорили о том, что живущие здесь люди умеют наслаждаться богатством. Прибывших ожидала женщина, явно на несколько лет моложе Фиоллы.

На ней было украшенное затейливой вышивкой платье из ткани с серебряными нитями, а на плечи она накинула нежно-голубую тонкую шаль. Ее каштановые с красным отливом волосы поддерживала единственная голубая лента. На левой щеке девушки Хэн заметил бледное пятно: ему почему-то почудилось, что это след пощечины. Девушка смотрела на них с надеждой и недоверием.

— Не будете ли вы так любезны войти и сесть? К сожалению, нас не представили.

Они назвали свои имена и устроились в мягких креслах. Хэн очень надеялся, что хозяйка спросит, не хотят ли гости чего-нибудь выпить. Но девушка, наверное, была так сосредоточена на своих мыслях, что и не вспомнила об этом.

— Я Идо, сестра Мор Глайида, — быстро произнесла она. — Наши патрульные ничего не сказали о том, какое у вас дело, но я решила встретиться с вами, надеясь, что оно касается... текущих неприятностей.

— Вы имеете в виду смертельную дуэль? — напрямик спросила Фиолла.

Молодая женщина кивнула.

— Нет, не это, — поспешил сказать Хэн, во избежание недоразумения.

— Тогда я не думаю, что у моего брата найдется время для разговора с вами, — продолжила Идо. — Дуэль уже дважды откладывалась, хотя мы этого и не планировали, но дальнейшая отсрочка недопустима.

Хэн готов был возразить, однако Фиолла, более опытная в дипломатии, мгновенно изменила направление беседы, спросив, что послужило причиной вызова. Идо подняла руку и кончиками пальцев коснулась бледной отметины на своей щеке.

— Причина — вот она, — сказала девушка. — Боюсь, это небольшое пятно — смертный приговор моему брату. Чужак появился здесь несколько дней назад и добился, чтобы его представили мне на приеме. По его просьбе мы вышли прогуляться в сад на крыше центрального бастиона. Здесь он внезапно разъярился, придрался к каким-то моим словам... По крайней мере выглядело это так... Он ударил меня. Моему брату не оставалось ничего другого, кроме как бросить ему вызов. И только потом мы узнали, что этот парень — известный стрелок и убийца и уничтожил всех своих противников на дуэлях. Все это выглядит как заговор с целью убийства моего брата. Но дуэли уже не избежать.

— Как его зовут, этого чужака? — заинтересованно спросил Хэн.

— Галландро, так он представился, — ответила Идо.

Хэну это имя не было знакомо, однако, как ни странно, Фиолла явно знала, о ком идет речь.

Сколь много знает эта юная дама... подумал Хэн.

— Я надеялась, вы можете предотвратить дуэль или выступите вместо брата, — сказала Идо. — Из других кланов никто не хочет встать на его место, потому что они завидуют нам и лишь радуются, видя нас в беде. А, из своего клана, по кодексу, никто не может вмешиваться. Но другой чужак вправе это сделать, хоть в наших интересах, хоть в своих собственных. То есть причины — это его личное дело, и только.

Хэн как раз думал, что будь он Мор Глайидом, он бы уже искал самый быстроходный космолет, не забыв при этом прихватить фамильные драгоценности. Его размышления прервал голос Фиоллы:

— Идо, пожалуйста, позвольте нам поговорить с вашим братом! Возможно, мы и сможем чем-то помочь.

Идо, мгновенно преисполнившись надежды, ускакала прочь как маленькая девочка, и тут Хэн, терзаемый смутными предчувствиями, громогласно прошипел, не думая о возможном прослушивании:

— Эй, о чем ты? Чем это ты можешь ему помочь?!

Она весело глянула на него.

— Я? Конечно, ничем. Но ты можешь выступить за него и спасти.

— Я?! — взвыл он, вскочив так стремительно, что чуть не сбил дроида-вассала.

Дроид шарахнулся в сторону с пронзительным электронным писком.

— Я знать не знаю, из-за чего они сцепились на самом деле! — продолжал Хэн на повышенных тонах. — Я просто ищу кого-нибудь, кто вернул бы мне мои десять тысяч! Я никогда не слышал об этих людях! И кстати, это напоминает мне... ты-то, похоже, знаешь кое-что об этом убийце, как бишь его зовут...

— Галландро. Да, я уже слыхала о нем. Если это тот самый человек, то он — наиболее доверенный оперативник территориального инспектора. А значит, и сам территориальный инспектор, Одумин, впутан в это дело. Должно быть, это одна из тех «мер», о которых-Мэгг сообщал Зларбу. Если Галландро убьет Мор Глайида, тебе будет не выследить боссов Зларба и не собрать улики. Но если ты выступишь за Мор Глайида, мы можем получить то, что нам нужно.

— А как насчет одной незначительной детали, — саркастически поинтересовался Хэн, — ну, и что будет, если Галландро меня убьет?

— Я думала, ты тот самый Хэн Соло, который говорил, что гораздо большего добился в жизни благодаря бластеру, чем благодаря честному труду. Так что это как раз твоя родная стихия. Кроме того, Галландро почти наверняка отступит, когда обнаружит, что у него нет шансов уничтожить Мор Глайида. Да и кто вообще решится противостоять великому Хэну Соло?

— Никто не захочет и никто не станет!.. Но ситх побери!..

— Соло, Соло! Ты устранил Зларба, видел Мэгга вместе с работорговцами и знаешь все, что знаю я. Неужели ты думаешь, они оставят тебя в покое? Твой единственный шанс — спасти Мор Глайида и получить у него нужные сведения, чтобы я могла начать преследование всех, связанных с работорговлей. И не забывай о десяти тысячах.

— Такое не забывается. Стоп. При чем тут десять тысяч?

— Если ты их не получишь, я, возможно, смогу добиться для тебя чего-нибудь вроде компенсации. Ну, есть же система вознаграждения горожан за хорошую работу, благодарность Совета Директоров и так далее в этом роде.

— Мне нужны десять тысяч, и ни кредитом меньше, — заявил Хэн.

Он подумал, что в одном Фиолла безусловно права: если работорговцев не остановить, то и ему никогда в жизни притормозить не удастся.

— И еще одно условие — никаких торжественных обедов. Я лучше выйду через заднюю дверь, благодарю вас.

— Как угодно. Но и этого не будет, если ты позволишь Галландро убить Мор Глайида.

В это мгновение дверь с шорохом раскрылась. Появилась Идо под руку с братом. Хэн был ошарашен, увидев, как молод Мор Глайид. Хэн полагал, что Идо — его младшая сестра. Однако Мор Глайид был намного моложе девушки. Он был одет в нарядный костюм с галунами, поверх которого красовалась портупея, выглядевшая почему-то совершенно неуместно. Мор Глайид был немного ниже сестры, худощав и бледен. Волосы юноши — такого же цвета, как у Идо — были стянуты сзади в хвост.

Идо представила всех друг другу, но затем обратилась к брату просто по имени, без титула:

— Эввен, капитан Соло хочет выступить в дуэли вместо тебя. О, пожалуйста, пожалуйста, согласись!

Мор Глайид явно колебался.

— Но почему?..

Хэн двумя пальцами потер переносицу. Фиолла не поняла намека, будучи уверена, что Соло найдет благовидный предлог для вмешательства.

— Я... э-э... у меня к вам дело, возможно, оно вас заинтересует... Но тут нужны кое-какие предварительные объяснения...

В этот момент послышался сигнал вызова комлинка. Мор Глайид извинился и пошел через комнату к аппарату. Должно быть, он сразу включил звуковой блокиратор: никто из присутствующих не смог услышать ни слова из разговора. Когда Глайид вернулся, его лицо казалось восковой маской, на которой не отражалось ни единого чувства.

— Похоже, у нас нет времени, чтобы выслушать вас, капитан Соло, — сказал он. — Чужак Галландро и его секундант уже у ворот. Они будут ждать нас в оружейной.

Хэн, напомнив себе, что следует думать только о наличных, сказал:

— Почему бы мне не встретиться с ним вместо вас? — Увидев, что гордый мальчик собирается возразить, Хэн поспешно продолжил:

— Помните о вашей сестре и об обязанностях перед кланом. Забудьте на минутку о чести. Это жизнь.

— Эввен, прошу тебя, согласись! — умоляюще произнесла Идо. — Прошу, будь так добр!

Мор Глайид перевел взгляд с одного на другого, хотел что-то сказать, но передумал, — потом наконец заговорил, обращаясь к Хэну:

— Я бы никому не позволил уговорить себя... но если я умру, сестра и весь мой клан останутся на растерзание других кланов. Хорошо, я вверяюсь вам. Идемте в оружейную.

Лифт быстро спустил их вниз. Оружейная оказалась целой анфиладой холодных гулких помещений со сводчатыми потолками. В залах громоздились стойки с энергетическими ружьями, ракетницами и прочими радостями богов войны, но здесь хватало и самого расчудесного холодного оружия, а также станков и инструментов для ремонта и обслуживания всей этой гигантской коллекции. Звуки шагов людей, идущих через залы, эхом отдавались от каменных стен. Анфилада заканчивалась большим сводчатым тиром... нет — полигоном.

В дальнем конце полигона и вдоль его стен висели в воздухе голографические цели. Но сегодня им было суждено остаться в целости и сохранности. Неподалеку от входа в полигон стояли пять человек.

Хэн был уверен, что без труда определит, кто есть кто, поскольку столь архаичный и строгий дуэльный кодекс совершенно определенно предусматривал определенный состав участников. Женщина с усталым взглядом и медицинской сумкой через плечо должна была быть врачом, скоре всего хирургом. Однако при дуэли на небольшом расстоянии ее обязанности вряд ли могли состоять в чем-то, кроме регистрации смерти одного из участников.

Немолодой мужчина в одежде цветов клана Глайидов должен был быть секундантом Мор Глайида. Его сухощавое лицо покрывали шрамы, и он вполне мог быть военным инструктором вождя или чем-то в этом роде. Еще один мужчина, цвета одежды которого Хэн счет цветами клана Риесбонов, явно был вторым секундантом. И наконец, в сторонке стоял пожилой седовласый человек, пытавшийся скрыть свою нервозность: он мог быть только судьей схватки.

Последнего члена маленькой группы опознать было легче всего. Хотя Хэн никогда прежде не встречался с ним, но при первом же взгляде на чужака в сердце капитана сразу включился сигнал тревоги. Человек был чуть выше Хэна, однако выглядел более компактным и собранным. Держался он совершенно свободно: его темный костюм состоял из брюк и рубахи с высоким воротником, с надетой поверх нее короткой серой курткой. Концы длинного, мягкого, белого шарфа, завязанного узлом у горла, свисали на плечо и на спину.

Седеющие волосы мужчины были подстрижены очень коротко, но при этом он отрастил длинные усы, концы которых были украшены крошечными золотыми бусинками. В тот момент, когда вошел Мор Глайид, мужчина как раз снимал куртку. Талию чужака обхватывал покрытый сложным тиснением черный пояс, на котором у правого бедра висел бластер. Чужак не украшал свой пояс маркерами побежденных противников, как того требовала мода. Он явно не нуждался в таких доказательствах.

Однако тревогу Хэна пробудило не это, а глаза чужака — Хэн ничуть не усомнился в том, какова профессия стоящего перед ним человека. Эти глубоко сидящие глаза были чистого голубого цвета, они не мигали, в них не было ни тени сомнений и чувств. Они исследовали вновь прибывших, на мгновение задержались на Мор Глайиде и остановились на Хэне, в одно мгновение произведя холодную оценку. После взгляда, которым обменялись капитан и чужак, слова были уже ни к чему.

— Как сторона, получившая вызов, — заговорил секундант Мор Глайида, — Галландро выбрал схватку лицом к лицу вместо дуэли на расстоянии. Ваше любимое оружие приготовлено, Мор Глайид. Все оружие должно быть проверено обоими секундантами.

Все еще глядя в глаза Галландро, Хэн шагнул вперед.

— Я принимаю вызов за Мор Глайида. Насколько мне известно, я вправе драться вместо него.

Со стороны секундантов и судьи послышался тихий говор. Хирург лишь устало покачала головой. Хэн прошел туда, где лежало оружие, и стал осматривать его, выбирая что-нибудь подходящее. Он небрежно скользнул взглядом по причудливым наплечным кобурам и прочей упряжи, и остановил свое внимание на двух портупеях, похожих на его собственную. Но он не успел окончательно решить, какая из них лучше, так как рядом с ним вдруг очутился Галландро.

— Почему? — спросил убийца бесстрастным тоном.

— Он не обязан объяснять, — возразила Идо, но ее слова повисли в воздухе.

— Я поссорился с Мор Глайидом. А вас я не знаю вообще, — сказал Галландро.

— Зато ты знаешь, что я побыстрее, чем этот ребенок, — вежливо произнес Хэн, беря короткоствольный иглолучевик и внимательно рассматривая его.

Потом он посмотрел в глаза Галландро; они были безмятежны, как озеро на закате. Хэн понимал все, что мог бы сказать ему убийца, хотя внешне выражение лица Галландро ничуть не изменилось. Хэн не сомневался, что они будут драться.

Но вместо этого Галландро повернулся и лениво произнес:

— Мор Глайид, я должен принести самые искренние извинения, и я прошу вас снизойти к моей горячей мольбе и простить меня... И о том же я умоляю вашу сестру. — Он говорил безразличным ровным тоном, не скрывая, что всего лишь выполняет неприятную обязанность, и даже не пытаясь изобразить искренность, — Я надеюсь, что вы простите меня и что этот неприятный инцидент будет забыт.

На секунду показалось, что Мор Глайид не примет извинений, что, избежав неминуемой смерти, мальчик захочет увидеть, как убьют Галландро. Хэн готов был согласиться с Глайидом, что это весьма желательно, однако не возражал и против того, чтобы вовсе избежать схватки.

Но первой заговорила Идо:

— Мы оба принимаем ваши извинения. Но с условием, что вы немедленно покинете наш дом и наши владения.

Галландро перевел взгляд с девушки на Хэна, все еще державшего в руке иглолучевик. Подобрав куртку, чужак слегка кивнул Идо и собрался уходить. Но он задержался на секунду, чтобы еще раз обменяться взглядом с Соло.

— В другой раз, возможно, — предложил Галландро с едва заметной улыбкой.

— Когда и где тебе будет угодно. Галландро явно сдержал смех. Внезапно он развернулся, присел на полусогнутых ногах, одновременно выхватывая бластер, и всадил по четыре заряда точно в центр каждой из четырех голографических мишеней, висевших вдоль стены. Он выпрямился, его оружие дважды повернулось вокруг пальца и исчезло в кобуре прежде, чем большая часть присутствующих в тире вообще успела понять, что произошло.

— В другой раз, возможно, спокойно повторил Галландро.

Он сдержанно раскланялся с женщинами, включая хирурга, в упор посмотрел на секунданта из клана Риесбонов и зашагал прочь.

— Сработало, — вздохнула Фиолла. — Но тебе не следовало дразнить его, Соло. Он выглядит... опасным.

Хэн задумчиво посмотрел на голографические мишени, зарегистрировавшие безупречное попадание, потом — в спину удалявшемуся Галландро. Он не слушал разглагольствования Фиоллы. Да, Галландро был самым опасным из всех, с кем когда-либо сталкивался Хэн Соло. Но самое неприятное крылось в том, что обладал он более быстрой реакцией, чем Хэн.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13