![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
![]()
Сообщение
#1
|
|
Сентиментальный абитуриент Академии Мастера Люка ![]() Группа: Новичок Сообщений: 59 Регистрация: 8 Май 2008 Из: Санкт-Петербург Пользователь №: 7527 Раса: Космополит ![]() |
Может быть, для кого-то я скажу очевидную вещь, но мне только недавно пришло в голову отключить русский перевод при просмотре ОТ. Потому что раньше смотрела фильм либо на видео кассете, либо по ТВ, либо из памяти компьютера, а там ни о каких настройках речи не было. Так что спасибо купленному диску.
Так вот, когда я первый раз посмотрела ЗВ на языке оригинала, меня ожидал маленький шок. Потому что персонажи заговорили своими голосами, а с этим еще надо было освоиться. Все-таки русский вариант сильно изменяет восприятие. Привыкаешь и начинаешь считать его эталоном. Половину "Новой надежды" я была в стопоре от скороговорки Люка и от высокой интонации его голоса. Открыла для себя нюансы интонаций Оби-Вана Кеноби, особенно в сцене его первого появления. Хан Соло вообще оказался обладателем другого характера, нежели его представляли переводчики во всех (!) виденных версиях: у него низкий голос почти без модуляций, что сильно отличается от привычного аудиообраза (для меня). С Леей вопросов не возникло. Видимо, в русском варианте ее голос был передан наиболее адекватно. Зато 3ПО заговорил менее красочно и интересно в смысле интонаций. Даже жалко как-то стало. Йода, Лэндо Калриссиан открылись по-другому. В общем - оригинал не копия. Даже с моим уровнем знания английского (на твердую тройку) после того, как посмотришь раз 10-15 с переводом уже можно все запомнить, кто что говорит. Теперь чаще всего включаю английские субтитры, потому что там весь текст, который персонаж проговаривает иногда очень быстро, разложен по полочкам. И есть повод вспомнить школьный и институтский курс иностранного языка. Иногда, правда, возвращаюсь к русским субтитрам - уточнить смысл какого-нибудь длинного отрывка, или достаю словарь. Кстати, Вейдер из всех героев произносит слова наиболее четко и внятно. Приятно слушать. ![]() А сколько язвительности и издевки звучит в его голосе, когда он провоцирует Люка на нападение в финале 6 эпизода! "Sister... your twin sister..." Кроме того, при отключенном русском переводе слышнее звуковые эффекты и музыка. Правда, на звуках выстрелов и взрывов приходится гасить звук. Мы с шестилетней дочкой смотрим сейчас ОТ по 40 минут в день - 20 утром, 20 вечером. (Надо видеть, как она этого ждет - как мороженого.) Она в первый раз, и я NN-й. Понятно, что смотрим русский вариант. Да, бедный ребенок. ![]() Так вот, я хочу спросить: а как Вы смотрите Звездные войны? Перемещено. А вам, Zoja, первое предупреждение ![]() Данная тема не подходит для раздела "классическая трилогия". Сообщение отредактировал hideyosi - 31 Май 2008, 13:59 -------------------- Через много лет и зим оставайся так же в белом,
У меня к тебе есть дело... |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
Ведомый Силой ![]() Группа: Бывалый Сообщений: 225 Регистрация: 20 Сентябрь 2005 Пользователь №: 2752 Раса: Человек ![]() |
Я смотрел кучу вариантов. Начиная с одноголосого русского... Далее профессиональный многоголосый закадровый перевод. Потом знание языка пришло и стал смотреть большенство фильмов в оригинале. А с семьёй предпочитаем дубляж от ОРТ. Там терпимо сделано))
P.S. не могу не упомянуть дубляж эпизода 3. классная работа озвучивающих актёров и отвратительный перевод текста на русский. кое-где простейшие слова переврали так, что я сам бы так соврать не догадался((( |
|
|
![]()
Сообщение
#3
|
|
![]() Группа: Завсегдатай Сообщений: 614 Регистрация: 1 Май 2006 Пользователь №: 3871 Раса: Чисс ![]() |
Конкретно ОТ впервые(и потом довольно продолжительное время) смотрел на видео кассете с одноголосым переводом... Перевод был сделан таким образом, что ВСЕ настоящие голоса актёров были хорошо слышны)
П.С. Благодаря именно этому переводу ОТ у меня поднялся уровень английского в своё время. Оо -------------------- Лучше смерть, чем поражение!
|
|
|
![]()
Сообщение
#4
|
|
на SWG на вольных хлебах ![]() Группа: Завсегдатай Сообщений: 1322 Регистрация: 23 Август 2007 Из: Unknown Regions - Nirauan Пользователь №: 6925 Раса: HomoSapiens ![]() |
Сейчас у меня есть несколько вариантов русского перевода всех шести частей. Но в ближайшее время подумываю купить все шесть оригинальных DVD (родных) на английском языке.
-------------------- Jedem das Seine
|
|
|
![]()
Сообщение
#5
|
|
![]() Группа: Новичок Сообщений: 94 Регистрация: 15 Октябрь 2007 Пользователь №: 7046 Раса: человек ![]() |
к сожалению у меня только 3 эпизод лицензионный :-( так что могу смотреть в оригинале только его. но однозначно - на англ всё в десять тысяч миллионов раз лучше!!!
-------------------- У меня плохое предчувствие...
|
|
|
![]()
Сообщение
#6
|
|
Свободна как ветер ![]() Группа: Модератор Сообщений: 3707 Регистрация: 1 Декабрь 2005 Из: Архангельск Пользователь №: 3132 Раса: Человек ![]() |
Смотрела ЗВ в самых разных вариантов. В гнусавом и нормальном русских переводах, а эпизоды 3 и 6 удалось посмотреть в оригинале. Да, действительно, знать бы еще получше английский, было бы совсем хорошо. Ибо оригинальные фильмы - просто супер.
-------------------- |
|
|
![]()
Сообщение
#7
|
|
![]() Группа: Новичок Сообщений: 40 Регистрация: 20 Май 2008 Пользователь №: 7552 ![]() |
Cмотрел ЗВ по - разному с пиратским, с гоблинским, с немецким, русским, оригинальным... Даже с Володарским... всё неплохо)
-------------------- Целься в голову - она не укусит.
|
|
|
![]()
Сообщение
#8
|
|
![]() Группа: Завсегдатай Сообщений: 614 Регистрация: 1 Май 2006 Пользователь №: 3871 Раса: Чисс ![]() |
Delen Jace
Не знаю, как вам, а мне, на пример, голо Биннкса в русской озвучке нравится гораздо более сильно, чем оригинальной озвечке) Может это и оффтоп, но хотелось бы услышать твоё мнение по этому поводу) -------------------- Лучше смерть, чем поражение!
|
|
|
![]()
Сообщение
#9
|
|
![]() Группа: Новичок Сообщений: 79 Регистрация: 5 Январь 2006 Пользователь №: 3301 ![]() |
Смотрю фильмы в переводе студии Тайкун, посчастливилось купить коллекционное издание. III эпизод смотрел в дубляже. А так можно посмотреть на языке оригинала, но с русскими субтитрами.
Цитата P.S. не могу не упомянуть дубляж эпизода 3. классная работа озвучивающих актёров и отвратительный перевод текста на русский. кое-где простейшие слова переврали так, что я сам бы так соврать не догадался((( Переврали, потому что дубляж, и русский перевод должен соответствовать движению губ английского актера. Согласен, озучивали актеры отлично. Смотрел в кинотеатре это кино, на момент показалось, что оно вообще русское. Цитата Кстати, Вейдер из всех героев произносит слова наиболее четко и внятно. Приятно слушать. Ясно дело, ведь он говорит не из маски, точнее делали, как из маски, потом не своим ртом. Вот и получилось четко. |
|
|
![]()
Сообщение
#10
|
|
Свободна как ветер ![]() Группа: Модератор Сообщений: 3707 Регистрация: 1 Декабрь 2005 Из: Архангельск Пользователь №: 3132 Раса: Человек ![]() |
Master Kolis
Ну, это наверное как сравнивать переводы от Эксмо и ориганил... Можно в первом случае посмеяться, умилиться, а потом обнаружить, что в оригинале ничего подобного даже нет. И тут меня раздирают противоречивые чувства. Мне часто нравятся эти переводы, и как то странно будет читать про того же Брора Джаса без тайферрианского акцента. Так и с фильмами и любимыми моими пиратскими переводами (в которых еще немецкие титры)... Так все живо, смешно, но с другой стороны - довольно далеко от оригинала. -------------------- |
|
|
![]()
Сообщение
#11
|
|
![]() Группа: Новичок Сообщений: 37 Регистрация: 15 Декабрь 2007 Из: Украина Пользователь №: 7175 Раса: Человек ![]() |
Я смотрела два варианта русскоязычного перевода, и даже один вариант с переводом на украинский язык. Но, к сожалению, мне так и не удалось посмотреть все эти эпизоды в оригинале…
![]() -------------------- ...я сгорю в огне, сгорю в тебе!
Пускай! Я хочу стать пеплом, лишь познав твой рай... |
|
|
![]()
Сообщение
#12
|
|
Добрый Доктор ![]() Группа: Завсегдатай Сообщений: 1545 Регистрация: 22 Декабрь 2004 Из: Москва Пользователь №: 1548 Раса: человек ![]() |
Сначала смотрела на кассетах в видеосалоне с гнусавым переводом. Потом на кассетах же просто с переводом. Потом по ОРТ. 2-ой эпизод сначала на английском с субтитрами, но их почти не читала. Потом и на русском посмотрела. Кстати, старые кассеты, где один переводчик, мне нравятся больше всего - и голоса актёров, в общем-то слышно, и смысл не теряется (хотя как его можно потерять после пары сотен просмотров?) С дочкой, конечно, на русском смотрели. В первый раз ей 3 года было всего, сейчас почти 4. Любит Дарта Вейдера)))
Сообщение отредактировал Мэгги - 4 Июнь 2008, 11:00 -------------------- О себе забыв, родные помнить лица,
С врагами твёрдым быть, и милости не ждать, И мужество иметь пред сильным не склониться, Знать сил своих предел - и всё же побеждать. |
|
|
![]()
Сообщение
#13
|
|
Группа: Заглянувший Сообщений: 4 Регистрация: 12 Февраль 2008 Пользователь №: 7321 ![]() |
Цитата Так и с фильмами и любимыми моими пиратскими переводами (в которых еще немецкие титры)... Я тоже смотрю классическую трилогию в этом переводе, в первый раз, когда увидела фразу "Давным-давно, в далекой галактике" на немецком, даже не поняла, что к чему, просто осознала, что что-то не то ![]() У меня есть диски с оригинальной и русской звуковыми дорожками, действительно, посмотреть фильм на языке оригинала - бывает очень поучительно... Если у меня будут ЗВ в таком же качестве, наверное, посмотрю по-английски с субтитрами, но в-основном буду смотреть по-русски. ![]() Вообще, лично мне это очень интересно - узнавать, какие русские актеры озвучивают фильмы, над чем они еще работали, но такой информации действительно мало. |
|
|
![]()
Сообщение
#14
|
|
![]() Группа: Новичок Сообщений: 37 Регистрация: 15 Декабрь 2007 Из: Украина Пользователь №: 7175 Раса: Человек ![]() |
А мне как раз не попадался любительский (одноголосый) перевод ЗВ, а попадались только варианты перевода двухголосого, и как я уже говорила, что попадался несколько вариантов русского перевода и даже и украинского.
![]() ![]() А еще я очень хотела бы посмотреть старую версию 6-го эпизода…но нигде не могу найти…может кто-то подскажет где можно ее скачать? ![]() Заранее громадное спасибо! P.S. прошу прощения если последний вопрос , я написала не в тему!! ![]() -------------------- ...я сгорю в огне, сгорю в тебе!
Пускай! Я хочу стать пеплом, лишь познав твой рай... |
|
|
![]()
Сообщение
#15
|
|
![]() Группа: Новичок Сообщений: 44 Регистрация: 20 Март 2008 Из: г.Курган Пользователь №: 7423 Раса: Ганд ![]() |
Кстати, старые кассеты, где один переводчик, мне нравятся больше всего - и голоса актёров, в общем-то слышно, и смысл не теряется. Мне тоже старый перевод больше нравится,другие фильмы тоже с ним лучше смотрятся особено комедии. У меня ОТ тоже с немецкого переведён,так похабно. Зато с III эпизодом повезло даже звук 5-1,как там находишся, вокруг все летает движется,кайфово. |
|
|
![]()
Сообщение
#16
|
|
Добрый Доктор ![]() Группа: Завсегдатай Сообщений: 1545 Регистрация: 22 Декабрь 2004 Из: Москва Пользователь №: 1548 Раса: человек ![]() |
Miledi, у меня есть старые видеокассеты, ещё 90-хх годов. Но, как я понимаю, самовывоз из Москвы навряд ли возможен?
-------------------- О себе забыв, родные помнить лица,
С врагами твёрдым быть, и милости не ждать, И мужество иметь пред сильным не склониться, Знать сил своих предел - и всё же побеждать. |
|
|
![]()
Сообщение
#17
|
|
![]() Группа: Новичок Сообщений: 37 Регистрация: 15 Декабрь 2007 Из: Украина Пользователь №: 7175 Раса: Человек ![]() |
Оурил, это просто замечательно, что у Вам так повезло с 3-м эпизодом! Да и еще звук 5.1, просто супер!!!
Я сама люблю, да и стараюсь смотреть фильмы со звуком 5.1... а как замечательно смотреть ЗВ с таким звуком!.. Сообщение отредактировал Miledi - 7 Июнь 2008, 01:36 -------------------- ...я сгорю в огне, сгорю в тебе!
Пускай! Я хочу стать пеплом, лишь познав твой рай... |
|
|
![]()
Сообщение
#18
|
|
![]() Группа: Новичок Сообщений: 37 Регистрация: 15 Декабрь 2007 Из: Украина Пользователь №: 7175 Раса: Человек ![]() |
Мэгги, это же просто здорово, что у Вас есть эти кассеты!!! А я такие очень давно ищу!
Не пишите по два сообщения подряд.Если есть что добавить, то просто отредактируёте предыдущее. Сообщение отредактировал Alex Lather - 8 Июнь 2008, 18:59 -------------------- ...я сгорю в огне, сгорю в тебе!
Пускай! Я хочу стать пеплом, лишь познав твой рай... |
|
|
![]()
Сообщение
#19
|
|
![]() Группа: Новичок Сообщений: 44 Регистрация: 20 Март 2008 Из: г.Курган Пользователь №: 7423 Раса: Ганд ![]() |
Оурил, это просто замечательно, что у Вам так повезло с 3-м эпизодом! Да и еще звук 5.1, просто супер!!! Я сама люблю, да и стараюсь смотреть фильмы со звуком 5.1... а как замечательно смотреть ЗВ с таким звуком!.. Случайно повезло,взял на диске с тремя другими фильмами посмотреть,на диске 4 фильма все сжатые пиратские,а этот меня удивил даже видео почти не испорчено.Хотелось бы и остальные в хорошем качестве достать,с хорошим звуком.Хотя у нас сейчас сложно найти хороший диск,теперь делают по 8 фильмов на диске,и многие фильмы от такого поганго качества, смотреть не хочется,почти ни чего не видно,перевод плохой.Вот если бы я первый раз смотрел в таком качестве ЗВ врядли я был бы сейчас сдесь.И с гундосым переводом тоже бы найти хотелось,хорошо переводил. |
|
|
![]()
Сообщение
#20
|
|
Сентиментальный абитуриент Академии Мастера Люка ![]() Группа: Новичок Сообщений: 59 Регистрация: 8 Май 2008 Из: Санкт-Петербург Пользователь №: 7527 Раса: Космополит ![]() |
Теперь поняла, что у меня все 3 фильма ОТ - пиратские, потому что изображение немного вытянутое. Что понятно, раз они куплены в подвальном магазинчике в спальном районе Петербурга. Но я уже привыкла.
-------------------- Через много лет и зим оставайся так же в белом,
У меня к тебе есть дело... |
|
|
![]()
Сообщение
#21
|
|
![]() Группа: Новичок Сообщений: 44 Регистрация: 20 Март 2008 Из: г.Курган Пользователь №: 7423 Раса: Ганд ![]() |
Теперь поняла, что у меня все 3 фильма ОТ - пиратские, потому что изображение немного вытянутое. Что понятно, раз они куплены в подвальном магазинчике в спальном районе Петербурга. Но я уже привыкла. Фильмы если более одного на диске все пиратские, хотя и среди них попадаются хорошего качества. А вытянутое изображение можно отрегулировать опциями телевизора или проигрывателя. Я кассету с Атакой клонов покупал, там тоже вытянуто было, регулировал теликом, а потом с первого канала записал нормальную версию, на эту кассету. К стати и перевод тоже паршивый был на кассете. А по одному фильму на диске у нас не купить, и списать не у кого. Сообщение отредактировал Оурил - 11 Июнь 2008, 23:33 -------------------- ИМХО
|
|
|
![]()
Сообщение
#22
|
|
Сентиментальный абитуриент Академии Мастера Люка ![]() Группа: Новичок Сообщений: 59 Регистрация: 8 Май 2008 Из: Санкт-Петербург Пользователь №: 7527 Раса: Космополит ![]() |
Да, вспомнила, что меня еще поразило в оригинале. Сколько раз смотрела - не замечала. В самом начале дуэли Люка и Вейдера пред светлыми очами Императора на Звезде Смерти. Когда Вейдер подставляет свой клинок под удар Люка и они начинают драться - Люк в гневе, он нападает, он сталкивает Вейдера с лестницы и готов биться дальше. И тут его останавливает, заставляет очнуться голос Императора. И Люк мгновенно выходит из состояния агрессии, он уже спокоен.
Так вот насколько здорово это передано в смене его дыхания: оно из быстрого, форсированного становится ровным, причем за один удар седца, за один щелчек пальцев. Раз - и все. Понятно, что это, скорее всего, разные дубли - но как смотрится!! После этого Вейдер замечает: "Оби-Ван хорощо обучил тебя". Вот уж точно. Думаю, что такие посты надо писать в соответсвующих темах, например, тема "Киноляпы". Пока Вам просто предупреждение. Сообщение отредактировал Alex Lather - 12 Июнь 2008, 19:28 -------------------- Через много лет и зим оставайся так же в белом,
У меня к тебе есть дело... |
|
|
![]()
Сообщение
#23
|
|
Группа: Заглянувший Сообщений: 10 Регистрация: 13 Июнь 2008 Из: Калининград Пользователь №: 7588 Раса: Брюнетка ![]() |
Я как только не смотрела. Ну, сначала, естественно, с гундосым переводом, переписывали на кассеты, они у меня до сих пор лежат. В кинотеатрах, причем качество такое было, что ужас просто, это было в конце 80-х. 5 серию на немецком даже, не помню откуда эта кассета взялась.
Сейчас смотрю в основном когда по ТВ показывают, хотя кассеты у меня есть (1997 г.). Очень хочется сейчас посмотреть старые эпизоды в кинотеатре с хорошим звуком... -------------------- Силы Тьмы и силы Света
Встретились у туалета, А кабинка-то одна - Тут и началась война! (с) |
|
|
![]()
Сообщение
#24
|
|
Темное Солнце ![]() Группа: Герой Сообщений: 1419 Регистрация: 28 Август 2003 Из: Ташкент Пользователь №: 203 Раса: Фаллиен ![]() |
Хе.. как я смотрю ЗВ? Подхожу к полочке где стоят диски и три касеты (как раз таки с ЗВ) смотрю на полочку, размышляя а не посмотреть ли мне.... потом прихожу к выводу что что то смотреть не тянет.. . и беру с полки что нибудь еще
А так - в оригинале каюсь не видела... Правда посмотреть оочень хочется.. Но когда видишь ценник на диске - где оригинальный перевод есть - возникают мысли типа - я могу купить 6 дисков с ЗВ или же 16 дисков с чем нибудь еще.... жаба обычно оказывается сильнее.... У меня есть кажется только 4 эпизод в просто дивном переводе - (глянула тему выше) да да тот самый с немецкими титрами. Дивно, просто дивно) -------------------- Никогда не знаешь, где тебе повезет
|
|
|
![]()
Сообщение
#25
|
|
![]() Группа: Новичок Сообщений: 79 Регистрация: 5 Январь 2006 Пользователь №: 3301 ![]() |
Похоже, мне повезло больше всех. В свое время купил Сагу на 14 DVD от фирмы 505. Посмотрел в разных переводах, с разным звуком и субтитрами. Понравилось все!!!
|
|
|
![]()
Сообщение
#26
|
|
Рвущийся в пилоты ![]() Группа: Новичок Сообщений: 43 Регистрация: 10 Август 2008 Из: Корелия Пользователь №: 7711 Раса: Человек ![]() |
Для фанов надо выпускать с субтитрами на Ауребеше.....
-------------------- Свистун дай координаты цели...
|
|
|
![]()
Сообщение
#27
|
|
Добрый Доктор ![]() Группа: Завсегдатай Сообщений: 1545 Регистрация: 22 Декабрь 2004 Из: Москва Пользователь №: 1548 Раса: человек ![]() |
В последний раз смотрела 4Э на Старконе)))
-------------------- О себе забыв, родные помнить лица,
С врагами твёрдым быть, и милости не ждать, И мужество иметь пред сильным не склониться, Знать сил своих предел - и всё же побеждать. |
|
|
![]()
Сообщение
#28
|
|
Сентиментальный абитуриент Академии Мастера Люка ![]() Группа: Новичок Сообщений: 59 Регистрация: 8 Май 2008 Из: Санкт-Петербург Пользователь №: 7527 Раса: Космополит ![]() |
"Очень хочется сейчас посмотреть старые эпизоды в кинотеатре с хорошим звуком..." Лиса, я с вами согласна.
Да-а, было бы здорово! Сообщение отредактировал Zoja - 10 Сентябрь 2008, 04:08 -------------------- Через много лет и зим оставайся так же в белом,
У меня к тебе есть дело... |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 18 июл 2025, 05:00 |