Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Перевод и русский дубляж, Как вам?
Понравился ли вам русский дубляж 3-го эпизода? (официальный)
Понравился ли вам русский дубляж 3-го эпизода? (официальный)
Да [ 20 ] ** [36,36%]
Нет [ 18 ] ** [32,73%]
Частично [ 17 ] ** [30,91%]
Всего голосов: 56
  
Андрис Лелайс
сообщение
Сообщение #1


~One of them~
Иконка группы

Группа: Завсегдатай
Сообщений: 898
Регистрация:
Из: Somewhere in the Galaxy...
Пользователь №: 3,284



Комментарии...
Лично мне не понравился. Особенно:
"А где Падьме?"
"Бросить оружие! Бросить я сказал! Это точно, так точно...." - бредовый голос...
Ну и т.д.

Кстати, по моим данным (где-то слышал) - Йоду озвучивал актер, игравший дворецкого в сериале на СТС "Моя прекрасная няня". Специально посмотрел и послушал его голос... Вроде мог... А вроде и не мог... Есть ли точная инфа у кого-нибудь?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Начать новую тему
Ответов
Лелила
сообщение
Сообщение #2


Принцесса Великой Силы
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 156
Регистрация:
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 3,858



Конечно, "А где ПадЬме" здорово напрягает. Кстати, Борис Смолкин из "моей прекрасной няни" озвучивал и Босса Насса в "Скрытой угрозе"
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Сообщений в этой теме
- Mirridius   Перевод и русский дубляж  
- - Dash   Цитата(Mirridius @ 16 мая 2006, 06:28)Коммент...  
- - Master Kolis   Перевод был бы хорошим, если бы они не загадили др...  
- - Skywalker   Перевод - полный отстой. Люди, просмотрите английс...  
- - Mirridius   Skywalker А как эти фразы звучат на английском яз...  
- - Лелила   Конечно, "А где ПадЬме" здорово напрягае...  
- - Skywalker   Mirridius Хотите пример? Да я замучаюсь их привод...  
- - dart ctapler   В названии сказано "официальный дубляж"....  
- - Лелила   то там полная истерика гея В смысле?  
- - Delen Jace   Ну да, голоса еще куда ни шло... Но перевод просто...  
- - Lord Piter Wimsey   Да, перевод мягко говоря разочаровал... Так что хо...  
- - Jade serpent   ...а что в маленьком зелёном друге не так? ...он и...  
- - Lord Piter Wimsey   Разве? Не знаю... Но та интонаци с которой это был...  
- - Master Kolis   Ну на счёт лучше смотреть в оригинале не знаю... Я...  
- - Master Kolis   Нет, это те же ЗВ, только на русском:) Главное, чт...  
- - Ysanne Isard   Все необоснованные и не подтверждённые примерами р...  
- - anny99   Перевод как всегда не точен. Ну это не страшно, по...  
- - Таша   в принципе, частично понравилось. Да, были ляпы и ...  
- - Darth_Vienna   Перевод и озвучка, какими бы хорошими они ни были,...  
- - Lors   На самом деле понравилось, но есть некоторые небол...  
- - $t!ffler   Как раз хотел посмотреть 3 эпизод на английском. Н...  
- - Jye-765   Почему он сказал "ПадЬмЭ"?))) Рньше они ...  
|- - Death   Цитата(Jye-765 @ 16 августа 2006, 00...  
- - DeCsTeR   Мне понравился, нормально.  
- - Reinan Lass   Не, кто как, а мне очень понравился! Только гл...  
- - Darth Winter   Мне не понравилось. Игра актёров убита полностью. ...  
- - ImperialLordVader   Да нормальный перевод, мне понравился. Голоса подо...  
|- - Linn   Цитата(ImperialLordVader @ 27 августа 2006, 0...  
- - Witch   ImperialLordVader Цитатаголос Энакина - в английс...  
- - Кей-Си Артани   Палпатин без вопросов - лажа. Падме - уважаю. Кено...  
- - Danias-Scar   Linn, разделяю мнение. Действительно, английская в...  
- - DiVert   Danias-Scar Цитатаразделяю мнение. Действительно, ...  
- - Witch   DiVert ЦитатаА в англ.версии говорит ли, меняя сл...  
- - DiVert   Witch ЦитатаРазве эмоциональность - признак языка,...  
- - Witch   DiVert Я на русском языке фильм не смотрела, но в...  
- - DiVert   Witch Мне вообще сложно судить о его богатстве... ...  
- - Кей-Си Артани   У Хэйдена таааакоооой голос... Я когда в оригинале...  
- - Danias-Scar   Delen Jace, Ха-хА-ха-ха-ха-ха-ха..... "дукну...  
- - Kunsite   Вообще перевод так себе, со своими глюками. Обычно...  
- - Lady of the Night   Мне дубляж не понравился. Это касается и приквелов...  
- - Xin-Gon   ЦитатаВсе-таки прав был Кубрик, когда требовал ,чт...  
- - Lady of the Night   Кому как. Дубляж хороший сделать можно...но...в ЗВ...  
- - Linn   Ну да, а наши решили что Лукас не артхаус, значит ...  
- - Xin-Gon   ЦитатаНу да, а наши решили что Лукас не артхаус, з...  
- - Linn   Хорошо кабы так. Но даже если и поправят текст (на...  
- - Witch   Я, кстати, знаю пример, когда человек после премье...  
- - Danias-Scar   Xin-Gon, какую ещё работу над ошибками? и Атаку и ...  
|- - Linn   Цитата(Danias-Scar @ 19 сентября 2006, 2...  
- - Xin-Gon   Danias-Scar Исправление ошибок состояло хотя-бы в ...  
- - Dromani   Мне понравился перевод, сам "текст" не в...  
- - Obi-Wan Skywalker   Мне перевод понравился. Во всяком случае он лучше,...  
- - Mary   Перевод- кошмарный. Я смотрела в оригинале кусками...  
- - Кей-Си Артани   Перевод второго эпизода - и впрям был ужасен. А че...  
- - Krysling   Насчет фразы "I have failed you". А поче...  
- - Witch   Krysling Не нравится потому, что эта фраза более ...  
- - Jedi Knight   Лично у меня все эпизоды на одном диске, так что в...  
- - Минан Дорр   Пираты нужны- где ж еще можно раздобыть фильм почт...  
- - c3po   Мне перевод понравился.Героев озвучили как надо.К ...  
- - Касио   Перевод понравился. Пыталась смотреть с оригинальн...  
- - Darth Vader   У меня перевод "атаки клонов" ужасно смз...  


Поделиться темой: Поделиться ссылкой через ВКонтакте Поделиться ссылкой через Facebook
Тема закрытаНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас:

Рекламные ссылки: Дневники беременности на Babyblog.ru//Бэбиблог - соц сеть для будущих мам //