![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() Группа: Бывалый Сообщений: 1490 Регистрация: 16 Декабрь 2010 Из: ДДГ Пользователь №: 8815 ![]() |
Всем здравствуйте!
![]() Хочу представить вам перевод первой части трилогии "Сын Солнц" Всего 23 главы. Буду выкладывать по мере вычитки. Тапками прошу сильно не кидаться, это мой первый переводческий опыт;)) Очень будут интересны ваши впечатления, и мне, и автору, которого, конечно же, волнует мнение русскоязычных читателей. Название: Into the Storm, первая часть трилогии "The Son of Suns" оригинал находится здесь: http://www.alongtimeago.org/index.htm Автор: Blank беттинг - Jediula Жанр: Драма/Саспенс, AU с конца пятого эпизода. ![]() Содержание: Глава 1 Глава 13 Глава 2 Глава 14 Глава 3 Глава 15 Глава 4 Глава 16 Глава 5 Глава 17 Глава 6 Глава 18 Глава 7 Глава 19 Глава 8 Глава 20 Глава 9 Глава 21 Глава 10 Глава 22 Глава 11 Глава 23 Глава 12 Эпилог вторая часть "В Тенях и Темноте" здесь: http://swgalaxy.ru/forum/index.php?showtop...t=0&start=0 третья часть "На Границе Рассвета и Темноты": http://swgalaxy.ru/forum/index.php?showtopic=7760 Сообщение отредактировал Алита Омбра - 22 Февраль 2013, 16:28 -------------------- Выучи намертво, не забывай, и повторяй как заклинание:
"Не потеряй веру в тумане, да и себя не потеряй!" |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
![]() Группа: Обитатель Сообщений: 499 Регистрация: 31 Октябрь 2009 Из: Подмосковья Пользователь №: 8462 Раса: Человек ![]() |
Мелкие придирки по первым четырем главам, которые прочел. Остальное буду слушать.
Цитата(Алита Омбра @ 17 дек 2010, 13:19) ... через несколько мгновений, наверно лучше.Цитата(Алита Омбра @ 17 дек 2010, 13:19) Подтверждение вторичного(или второго?) захвата.Цитата(Алита Омбра @ 19 дек 2010, 16:16) - Возьмите его к его комнатам, - и, глядя наконец на его компаньонов, - и заберите этих к уровню заключения; Доставьте его в его комнаты(покои?), - и, взглянув, наконец, на его компаньенов, - отправьте этих на тюремный уровень.Цитата(Алита Омбра @ 19 дек 2010, 16:16) В русском языке традиционно используется обращение, типа: Ваше Превосходительство или Ваше Величество. Даже если "Ваше" отсутствует в оригинале, лучше его добавить.Цитата(Алита Омбра @ 19 дек 2010, 16:16) "одержимое внимание" - как-то не порусски.Цитата(Алита Омбра @ 19 дек 2010, 16:16) "Вначале" или "никогда не было", либо одно - либо другое. Заточение - это значит помещение в тюрьму. Лучше так: - вначале не было нехватки для оттачивания навыков.Цитата(Алита Омбра @ 19 дек 2010, 16:16) Не уступить, но подчиниться, наверное.Цитата(Алита Омбра @ 19 дек 2010, 16:16) С его отцом у Палпатина имелась роскошь времени, чтобы инвестировать в мальчика годы тонких манипуляций. В русском языке слово инвестировать относится сугубо к финансовой деятельности, здесь невозможно инвестировать "годы тонких манипуляций", тем более, в мальчика.Цитата(Алита Омбра @ 19 дек 2010, 16:16) Каким, каким выражением лица? Как можно освободить кого-то выражением лица?
-------------------- Я люблю демократию! (Кос Палпатин)
|
|
|
![]()
Сообщение
#3
|
|
![]() Группа: Бывалый Сообщений: 1490 Регистрация: 16 Декабрь 2010 Из: ДДГ Пользователь №: 8815 ![]() |
Ага, дословно - "услада сердца". Мне кажется, что жулик-контрабандист использовал бы слово "дорогая", которое является одним из словарных вариантов перевода sweetheart. Да, "дорогая" неплохо будет, я думала о ней. Хотя, "услада" мне больше нравится ![]() (Вспомнила "Гардемаринов": "Звезда моя!" ![]() Мелкие придирки по первым четырем главам, которые прочел. Спасибо за внимательное чтение, посмотрю попозже, что и как можно изменить. "Инвестировать" мне нравится именно в таком виде;) В английском "invest", мне кажется, в основном тоже используется в значении вложения денег и капитала. А Люк - это главное капиталовложение Палпатина. Он его именно так и рассматривает, для выгоды своей Империи. Сообщение отредактировал Алита Омбра - 14 Январь 2011, 14:52 -------------------- Выучи намертво, не забывай, и повторяй как заклинание:
"Не потеряй веру в тумане, да и себя не потеряй!" |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 16 июн 2025, 12:36 |