![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() Группа: Обитатель Сообщений: 499 Регистрация: 31 Октябрь 2009 Из: Подмосковья Пользователь №: 8462 Раса: Человек ![]() |
Приветствую камрадов, фанатеющих по Звездным войнам! Прочитав перевод замечательного фанфика "В Шторме", ощутил странную потребность предоставить на суд публики что-то немного более оптимистичное и комфортное. Прошу читателей делиться впечатлениями и пинками. Перевод пока незавершен, и его завершение зависит от наличия заинтересованных отзывов.
Название: "Сердце Ситха" Оригинал: Heart of a Sith, English Автор: TheRealThing , Канада Рейтинг: T Жанр: AU, Drama/Angst (почти флаффный ангст) Пейринг: Вейдер/Амидала Дата окончания: 01-17-2008 Авторская аннотация: Четырнадцать лет прошли от рождения Империи. Дарт Вейдер получил необычное сообщение с Алдераана, которое изменило его жизнь навсегда. Пара замечаний по переводу: Местоимение You, я перевожу единственным числом всегда, когда оно относится к одному персонажу. Слово Man переводится словом человек лишь тогда, когда по смыслу обозначает существо неопределенного или не мужского пола. В ином случае я сохранил за ним оригинальный смысл. Не стоит упрекать меня в этом. Главы небольшие, выкладывать их буду по мере готовности. P.S.: Беты пока нет. -------------------- Я люблю демократию! (Кос Палпатин)
|
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
![]() Группа: Бывалый Сообщений: 1490 Регистрация: 16 Декабрь 2010 Из: ДДГ Пользователь №: 8815 ![]() |
Вы уже не первый, кого я "Штормом" вдохновила на перевод, можно сказать;) Очень рада)
Фик, вроде бы, начинала читать на английском, но далеко не ушла. Было бы интересно посмотреть, как там дальше развивались события. Честно сказать, хотелось бы пожелать более литературного подхода. Хотя бы в элементарных вещах. Иначе получаются такие забавные вещи, как: "Вейдер не ответил, но скоро имел Кеноби, где хотел. Сотрудники безопасности были слишком испуганы, чтобы предпринять какие-нибудь меры." Ну и вообще подстрочный перевод несколько утомляет при чтении. Хотя по себе знаю, как тяжело переводить, особенно - начинать. Так что, в любом случае, спасибо за труд. Сообщение отредактировал Алита Омбра - 15 Март 2011, 02:49 -------------------- Выучи намертво, не забывай, и повторяй как заклинание:
"Не потеряй веру в тумане, да и себя не потеряй!" |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 4 авг 2025, 02:47 |