Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Сердце Ситха, перевод с английского
Рейтинг 3 V
Jo Dietrich
сообщение
Сообщение #1



Иконка группы

Группа: Обитатель
Сообщений: 499
Регистрация:
Из: Подмосковья
Пользователь №: 8,462



Приветствую камрадов, фанатеющих по Звездным войнам! Прочитав перевод замечательного фанфика "В Шторме", ощутил странную потребность предоставить на суд публики что-то немного более оптимистичное и комфортное. Прошу читателей делиться впечатлениями и пинками. Перевод пока незавершен, и его завершение зависит от наличия заинтересованных отзывов.

Название: "Сердце Ситха"
Оригинал: Heart of a Sith, English
Автор: TheRealThing , Канада
Рейтинг: T
Жанр: AU, Drama/Angst (почти флаффный ангст)
Пейринг: Вейдер/Амидала
Дата окончания: 01-17-2008
Авторская аннотация: Четырнадцать лет прошли от рождения Империи. Дарт Вейдер получил необычное сообщение с Алдераана, которое изменило его жизнь навсегда.

Пара замечаний по переводу: Местоимение You, я перевожу единственным числом всегда, когда оно относится к одному персонажу. Слово Man переводится словом человек лишь тогда, когда по смыслу обозначает существо неопределенного или не мужского пола. В ином случае я сохранил за ним оригинальный смысл. Не стоит упрекать меня в этом.
Главы небольшие, выкладывать их буду по мере готовности.

P.S.: Беты пока нет.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Начать новую тему
Ответов
Nefer-Ra
сообщение
Сообщение #2



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 522
Регистрация:
Пользователь №: 8,557



Сократилось?! оно увеличиться должно было на столько же (минимум).
Перевод в таком ключе годится для статьи, из которой надо почерпнуть основную идею и все. Для худлита подобное неприменимо (хотя я понимаю, что отнесение оригинала этого текста к литературе будет неоправданной щедростью).
Про отзывы - их, в основном, пишут дети и подростки, разумеется, им проще будет воспринять текст, похожий на их повседневные разговоры.
"Шторм" или "Приключения ДВ", с которыми безуспешно борюсь я, написаны куда сложнее.
И, раз пошла такая пьянка:
"Оби-ван нет!" – кричала Падме торопясь за ним. Она нашла его в коридоре и схватила рукой, чтобы задержать.
Лучше было бы подать так (хоть это тоже далеко не идеально):
- Оби-ван, нет! - крикнула Падме, спеша за ним. Догнав рыцаря в коридоре, она схватила его за рукав, пытаясь остановить.

Вообще стоит при переводе положить рядом книжку, ну, хоть Бунина, и периодически в нее заглядывать. Тогда процент фраз, построенных по правилам русского языка, существенно возрастет (научный доклад класть не надо - будет только хуже)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Сообщений в этой теме
- Jo Dietrich   Сердце Ситха  
- - Jo Dietrich   1 "Ты не принимал свои лекарства, не так ли?...  
- - Jo Dietrich   2 После многих часов изнурительного допроса Вейдер...  
- - Jo Dietrich   3 Вейдер сел, поскольку гематолог подготовился заб...  
- - Jo Dietrich   4 Падме направилась в комнату экспертизы, где оста...  
- - Jo Dietrich   5 Когда доктор начал свой брифинг, Вейдер сидел за...  
- - Jo Dietrich   6 Падме нервно шагала по небольшой комнате ожидани...  
- - Jo Dietrich   7 Вейдер просыпался в боли. Но это не закрытый уже...  
- - Jo Dietrich   8 Падме ощущала растущее предчувствие, пока направ...  
- - Jo Dietrich   9 "Ну, молодой Люк, ты хорошо выглядишь...  
- - Nefer-Ra   Или у меня склероз, или я это уже читала. Не факт,...  
- - Rutheniya   А она была, это обработка? Дорогой переводчик, у...  
- - Алита Омбра   Вы уже не первый, кого я "Штормом" вдохн...  
- - Jo Dietrich   Большое спасибо за отзывы. Действительно, "об...  
- - Nefer-Ra   Сократилось?! оно увеличиться должно было на с...  
- - Jo Dietrich   10 Лее приходилось почти бежать, чтобы не отстать ...  
- - Jo Dietrich   11 - Падме, я подумать не могу, что ты позволишь э...  
- - Jo Dietrich   12 Вейдер взошел на мостик, перефокусируя мысли в ...  
- - Jo Dietrich   13 Доктор Тек возвратилась в медицинский отсек зве...  
- - Алита Омбра   Глупый Вейдер... если бы не Падме, он бы так и не ...  
- - vika   Jo Dietrich Само произведение очень хорошее. Что к...  
- - Jo Dietrich   Цитата(Nefer-Ra @ 15 мар 2011, 17:16)Сок...  
- - Jo Dietrich   Цитата(Алита Омбра @ 16 мар 2011, 01:28)Всегд...  
- - Nefer-Ra   Про "доработку напильником" - цитата из ...  
- - Jo Dietrich   Цитата(Nefer-Ra @ 16 мар 2011, 16:53)...  
- - Jo Dietrich   14 "Добро пожаловать на Камино, Лорд Вейдер...  
- - Jo Dietrich   15 Вейдеру потребовалось долгое время, чтобы засну...  
- - Jo Dietrich   16 "Мама, совсем нет горячей воды!" ...  
- - Nefer-Ra   Jo Dietrich, я привела два примера, и считаю, что ...  
- - Jo Dietrich   Цитата(Nefer-Ra @ 17 мар 2011, 00:37)я п...  
- - Nefer-Ra   Имперский флот (если исходить из его показанного с...  
- - Jo Dietrich   17 Доктор Тек задумавшись шла по коридорам Каминоа...  
- - Jo Dietrich   18 На протяжении следующих двух дней Вейдер старал...  
- - Jo Dietrich   19 Падме была благодарна мужу за то, что удалось р...  
- - Jo Dietrich   20 Неподвижно стоя на мостике, Вейдер следил, как ...  
- - Jo Dietrich   21 Этой ночью Вейдер спал совсем мало. Неожиданное...  
- - Jo Dietrich   22 "Мне очень жаль, Мастер Падме", - изв...  
- - D'Setta   "мрачно" А после 50 части - сплошная сле...  
- - Jo Dietrich   Слезогонка? Ну, с мужской точки зрения, женщины пл...  
- - Nefer-Ra   Не знаю, как у автора с полом, но с логикой у него...  
- - Jo Dietrich   Цитата(Nefer-Ra @ 23 мар 2011, 12:30)Воо...  
- - Jo Dietrich   23 Мед-дроиды поспешили к упавшему Темному Лорду, ...  
- - D'Setta   Тихое семейное щасте - это точное определение. Вей...  
- - Jo Dietrich   Ну как же Хэну без Лейки? Это - Святое, почти как ...  
- - Nefer-Ra   "Династию"? кто автор, где дают?  
- - Алита Омбра   На мой вкус "Династия" - ужасна (прочита...  
- - Jo Dietrich   Цитата(Nefer-Ra @ 24 мар 2011, 14:37)...  
|- - Алита Омбра   Цитата(Jo Dietrich @ 24 марта 2011, 18:35...  
- - Jo Dietrich   24 "Привет, как ты себя чувствуешь?" Вей...  
- - Jo Dietrich   Цитата(Алита Омбра @ 24 мар 2011, 19:36)Что к...  
|- - Алита Омбра   Цитата(Jo Dietrich @ 24 марта 2011, 20:09...  
- - Jo Dietrich   Цитата(Алита Омбра @ 24 мар 2011, 21:16)я мог...  
|- - Алита Омбра   Цитата(Jo Dietrich @ 24 марта 2011, 22:34...  
- - Jo Dietrich   Цитата(Алита Омбра @ 24 мар 2011, 23:17)Видим...  
- - Jo Dietrich   25 "Лорд Вейдер, нам пришло сообщение с Корус...  
- - vika   Уважаемый Jo Dietrich, куда же вы пропали? Когда б...  
- - Ариша   Требуем продолжения "банкета"  
- - Алита Омбра   Дальнейшего продолжения не предвидится? Жалко, есл...  
|- - Miss-Razwedka   Дорогой Jo Dietrich! Я вот тут начала перечит...  
- - Соланж Ноар   Присоединяюсь к вышесказанному! Довольно интер...  
- - Лора М   Огромное спасибо за перевод! Очень хочется пр...  
- - Андромеда   Я согласна с Соланж Ноар. Мне тоже хочется узнать ...  
- - maili   [quote name='Андромеда' date='30 Январ...  


Поделиться темой: Поделиться ссылкой через ВКонтакте Поделиться ссылкой через Facebook
Ответить в данную темуНачать новую тему
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас:

Рекламные ссылки: Дневники беременности на Babyblog.ru//Бэбиблог - соц сеть для будущих мам //