![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
![]()
Сообщение
#1
|
|
![]() Группа: Бывалый Сообщений: 1490 Регистрация: 16 Декабрь 2010 Из: ДДГ Пользователь №: 8815 ![]() |
Название: At the Brink of the Dawn and the Darkness, третья часть трилогии "The Son of Suns", AU
автор: Pax Blank беттинг: Jediula первая часть "В Шторме" находится здесь: http://swgalaxy.ru/forum/index.php?showtop...t=0&start=0 вторая часть "В Тенях и Темноте" здесь: http://swgalaxy.ru/forum/index.php?showtop...t=0&start=0 ссылка на оригинал: http://www.alongtimeago.org/page27.htm ![]() Пролог Глава 1 (1) Глава 1 (2) Глава 2 (1) Глава 2 (2) Глава 3 Глава 4 (1) Глава 4 (2) 4 (3) Глава 5 (1) Глава 5 (2) Глава 6 (1) Сообщение отредактировал Алита Омбра - 19 Июнь 2013, 22:53 -------------------- Выучи намертво, не забывай, и повторяй как заклинание:
"Не потеряй веру в тумане, да и себя не потеряй!" |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
![]() Группа: Бывалый Сообщений: 1490 Регистрация: 16 Декабрь 2010 Из: ДДГ Пользователь №: 8815 ![]() |
Цитата(Vivisha @ 26 янв 2013, 21:19) 2) Я всё время сижу не "за компом", а за столом, со словарём в обнимку. Я не просто забиваю неизвестные слова в переводчик на компьютере и получаю результат, а ищу каждое слово самостоятельно, получая при этом более полное его значение. Собрав достаточно новых слов, я выучиваю их... Например, за последние 4 страницы текста нашлось ровно 100 слов. Ну да, а все остальные вокруг одноклеточные. Цитата(Vivisha @ 26 янв 2013, 21:19) Когда я писала "немного дальше", именно это и имелось в виду. Вы вряд ли представляете, сколько времени я читаю одну страницу текста при таком способе перевода. И я просто трачу на это всё свободное время, так как для меня это очень важно, а не просиживаю все выходные, бездельничая. Я в общем-то как раз представляю. Я бы много что еще могла сказать про твое "немного дальше", но превращать тему не пойми во что не хочу. А вообще на лицо подростковый максимализм и синдром отличницы. Цитата(Vivisha @ 26 янв 2013, 21:19) То есть между "слепым восхищением" и "послать куда подальше" больше ничего не существует? Все, что тебе нужно было написать здесь после своего хамства, так это извиниться. Жаль, что в школе за такое умение похвальных грамот не дают. Я очень прошу прощения у читателей, но у меня тоже есть свои пределы. Сообщение отредактировал Алита Омбра - 26 Январь 2013, 22:41 -------------------- Выучи намертво, не забывай, и повторяй как заклинание:
"Не потеряй веру в тумане, да и себя не потеряй!" |
|
|
![]()
Сообщение
#3
|
|
![]() Группа: Новичок Сообщений: 53 Регистрация: 20 Июль 2012 Из: Краснодар Пользователь №: 9134 ![]() |
Алита,
я извиняюсь за то, что обидела вас. Мне действительно стоило комментировать всё в гораздо более мягкой форме... Простите меня, пожалуйста. Я ценю, что вы не просто переводите (в отличии от меня), а ещё и выкладываете это здесь. Просто я привыкла высказывать своё мнение прямо, хоть это и неправильно... Только прошу об одном: не надо думать, что если человек младше вас, то он чем-то хуже. И... насчёт моей реакции - не хотела хвастаться, скорее я этим фактам не особо радуюсь (да и не так уж всё и хорошо)... И ещё раз прошу прощения за неоправданное оскорбление. -------------------- Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.
(Friedrich Nietzsche) |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 6 авг 2025, 19:34 |