![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Luke Skywalker |
![]()
Сообщение
#1
|
Гость ![]() |
Итак, отныне переводы и классической трилогии, и приквелов обсуждаем здесь.
Перевод в ОТ, на мой взгляд, просто плохой. Дубляжа я нигде не видел, а два варианта, с которыми мне довелось познакомиться, просто никудышные. Про "телевизионный" могу сказать вот что: половина фраз перевирается, а голоса Люка, Леи и Вейдера оставляют желать лучшего. В приквелах, ИМХО, перевод лучше. |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
Вечноголодный лейтенант ![]() Группа: Бывалый Сообщений: 429 Регистрация: 24 Март 2004 Из: вращенка Пользователь №: 561 Раса: воспитанная сволочь ![]() |
Luke Skywalker
Цитата Перевод в ОТ, на мой взгляд, просто плохой. Не просто плохой. ОЧЕНЬ плохой! ![]() Вот одно наблюдение: Эп. 6, Люка и Хана везут к сарлакку на съедение. Хан отмечает, что к нему возвращается зрение...''здесь, кажется, красиво''... Люк: ''здесь не на что смотреть, я тут вырос''... В одном переводе, Хан:''здесь и умрёшь'', в другом:''может это и не так плохо?'' ![]() -------------------- В нашей вселенной абсурд - это норма. Особенно в моём случае. (с) "Засада на Кореллии"
181 Inc. |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 18 июл 2025, 23:43 |