Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
| Luke Skywalker |
Сообщение
#1
|
|
Гость |
Итак, отныне переводы и классической трилогии, и приквелов обсуждаем здесь.
Перевод в ОТ, на мой взгляд, просто плохой. Дубляжа я нигде не видел, а два варианта, с которыми мне довелось познакомиться, просто никудышные. Про "телевизионный" могу сказать вот что: половина фраз перевирается, а голоса Люка, Леи и Вейдера оставляют желать лучшего. В приквелах, ИМХО, перевод лучше. |
|
|
|
![]() |
Сообщение
#2
|
|
|
Группа: Фанат Сообщений: 6,686 Регистрация: Пользователь №: 552 |
TRAUN
Цитата Интонации героев - это самое лучшее, что есть в переводе Второго Эпизода! Местами, особенно у Оби и Дуку - они гениальны! А так как я не смотрел английскую версию, то чхать мне на то, КАК ТАМ говорят герои. В любом случае для нас НЕ англоязычных, - перевод Э2 - это шедевр! Позвольте с вами не согласиться. В работу переводчика не входит интерпретация текста авторского произведения. Он должен максимально точно, с учетом национальных особенностей, донести до зрителя авторскую версию, а не озвучивать свою собственную. Лукас снимал фильм. Это его идея и его герои. И он имеет право на уважение к его замыслам. Куда это годится, когда первый попавшийся всезнайка-переводчик будет заявлять, что он лучше автора знает что тот хотел сказать. Лукас очень серьезное внимание уделяет именно интонациям, добиваясь того звучания, которое он задумал. Получается, что вам , как вы выразились, "чхать" на мнение Лукаса. В таком случае смотрите Гоблина. Он по крайней мере не отрицает, что сам придумал весь текст. |
|
|
|
Luke Skywalker Переводы
Witch Прошу прощение у гросс-адмирала Трауна за то, что ...
Ferzz Witch
Классно! Спасибо за ссылку... Во мне даж...
Yoleoo Jinn Хуже всего, когда фильмы дублируют. При этом искаж...
Гость На счёт переводов. Вы все наверное слышали о таком...
Адди_Галлия Гость
Знаем, выход назначен на май. Май заканчивае...
Witch Гость
Текст вполне в духе Гоблина. Обида на Лукаса...
Ferzz Я тут сам занялся "переводом" 1 Эпизода....
Dart Lomik Witch
Абсолютно с тобой согласен по поводу Гобл...
Reit Aters Luke Skywalker
ЦитатаПеревод в ОТ, на мой взгляд, ...
Dark Side Ferzz
Цитата(Гость @ Май 21 2004 @ 23:14)ЗЫ:...
Darth Gelos Да, с некоторыми переводами неудачно получается, у...
Darth Gelos Вот решил тоже просмотреть и сравнить 2 версии пер...
TRAUN Цитата(Luke Skywalker @ Май 21 2004 @ 1:44)П...
Witch TRAUN
Не знаю, как первый эпизод переведен, на р...
Fey'lya TRAUN
ТОЛЬКО ПОЛНЫЙ И КАЧЕСТВЕННЫЙ ЕРЕВОД! ДО...
TRAUN Цитата(Witch @ Июнь 16 2004 @ 3:38)второй - ...
Fey'lya TRAUN
перевод Э2 - это шедевр!
ИМХО, до шедев...
TRAUN Witch
Цитата(Witch @ Июнь 17 2004 @ 7:36)Поз...
Witch TRAUN
Поскольку вы сами признались, что английски...
Арибет Морэль По моему, в каждом переводе есть что-то хорошее и ...
TRAUN Арибет Морэль
Цитата(Арибет Морэль @ Июнь 18 2004 ...
Lady Vader А в Трилогии перевод тоже неодинаковый.
Реплики г...
Jedi Master Цитата(Lady Vader @ Июнь 26 2004 @ 9:11)А в ...
Darth Gelos ЛЮДИ у кого есть на винте сохранненая копия текста...
Witch Darth Gelos
Увы, я не сохранила.
Darth Gelos Чертовски жаль. Обидно. А там этот пост уже затер... 
Karrde Цитата(Darth Gelos @ 18 сентября 2005, 11:23)...
Witch Darth Gelos
Это был старый ЗВ форум на куличках. О...
Darth Gelos Каррде!!!! Друг, не представляешь ...
Witch Karrde
Спасибо огромное! Потащила делиться.
Xin-Gon Люди! Вообще реально найти нормальный перевод ... 
Chewbakka Цитата(Xin-Gon @ 13 августа 2006, 17...
Xin-Gon Или может на кассетах есть ОРТ-версия?
Darth_Vienna Перевод и озвучка, какими бы хорошими они ни были,...
Xin-Gon Блин, придётся ждать когда следующий раз будут кру...
Xin-Gon Короче написал я "первому", мол где купи...
Chewbakka А чего ждать то!Пиши сейчас то!Вот в эту с...
Xin-Gon Облом полный (
Написал несколько писем "перво... ![]() ![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: |