Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

8 страниц V  « < 4 5 6 7 8 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Любимый герой в книге
Luke Skywalker
сообщение 11 Октябрь 2003, 02:28
Сообщение #76





Гость






Боба Фетт неплох в книгах. В фильме им сложно восхититься. Последнее время меня он заинтересовал.

Lin
Смотря в каких книгах. Далеко не во всех.


Jaina J.
А переводы вообще отвратительные... Одни эпиграфы из песен наших рок-групп чего стоят... сомневаюсь, чтобы они в оригинале были.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Jaina J.
сообщение 11 Октябрь 2003, 12:18
Сообщение #77





Гость






Люк Скайуокер
Да, когда читаешь в ЗВшной книге "Первым делом, первым делом крестокрылы, ну а детушки, а детушки потом", то хочется или истерично смеяться или плакать...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Luke Skywalker
сообщение 13 Октябрь 2003, 10:50
Сообщение #78





Гость






Jaina J.
Это из той же серии. Интересно было бы обратно на английский дословно перевести и дать авторам почитать. Вот уж точно, кому смешно было бы...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Bror_Jace
сообщение 13 Октябрь 2003, 17:40
Сообщение #79


Про***ший мечту
Иконка группы

Группа: Модератор
Сообщений: 5309
Регистрация: 12 Апрель 2003
Из: Самара
Пользователь №: 51
Раса: Человек



А еще Траун интересная личность. Везде много интересных.
а так чтоб любимого гк=ероя назвать? врядли


--------------------
Republic by today, Galaxy by tomorrow!

Да упадет на вас Его Милостивая Тень! ©
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Werio
сообщение 13 Октябрь 2003, 20:00
Сообщение #80


Бывший Master 3PO
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 154
Регистрация: 2 Май 2003
Из: Москва
Пользователь №: 49
Раса: Человек



Цитата(Люк Скайуокер @ Окт 13 2003 @ 9:50)
Интересно было бы обратно на английский дословно перевести и дать авторам почитать. Вот уж точно, кому смешно было бы...

Люк Скайуокер а почему?,вроде всё нормально
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Адди_Галлия
сообщение 13 Октябрь 2003, 22:24
Сообщение #81


искатель и философ
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 451
Регистрация: 13 Октябрь 2003
Из: Москва, Корускант, Кореллия
Пользователь №: 252
Раса: человек



Цитата(C-3PO @ Окт 13 2003 @ 19:00)

Не скажи, у меня есть распечатка книги ''Возвращение джедая'' и есть сама книга от издательства ''Эксмо'' - так вот это совсем разные книги, я имею в виду посодержанию))))) В распечатке нет сцены с сжигание Вейдера, а в книге присутсвует и это один из примеров)))


--------------------
Молодости свойственно вершить глупости, но у нее есть одно преимущество - она молодость.

Если вы однажды уже любили этот мир- встаньте бок о бок и попытайтесь еще раз...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Luke Skywalker
сообщение 13 Октябрь 2003, 23:03
Сообщение #82





Гость






C-3PO
Разве этих примеров недостаточно? И это далеко не единичный случай.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Jaina J.
сообщение 14 Октябрь 2003, 06:33
Сообщение #83





Гость






Люк Скайуокер
Цитата
Это из той же серии. Интересно было бы обратно на английский дословно перевести и дать авторам почитать. Вот уж точно, кому смешно было бы...


Да у них бы волосы дыбом встали))
И потом бы эту Эксму засудили за порчу и порчу доброго имени и лейбака ЗВ...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Werio
сообщение 14 Октябрь 2003, 15:33
Сообщение #84


Бывший Master 3PO
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 154
Регистрация: 2 Май 2003
Из: Москва
Пользователь №: 49
Раса: Человек



Адди_Галлия
Люк Скайуокер
просто есть слова в английском языке,которые не переводятся,вот авторы переводят на свой лад
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Luke Skywalker
сообщение 14 Октябрь 2003, 19:02
Сообщение #85





Гость






C-3PO
На свой лад - это одно... а перековеркать фразу так, что получается что-то совсем не вообразимое - это другое.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Tessa
сообщение 15 Октябрь 2003, 00:45
Сообщение #86


The Phantom of the Force
Иконка группы

Группа: Завсегдатай
Сообщений: 413
Регистрация: 30 Август 2003
Из: Москва
Пользователь №: 206



Перековеркать фразу... Написать "Нуте Гунрай" вместо "Ньют Ганрей", "Маул" вместо "Мол"... Перевести имя компаньонки Леи "Winter" (зачем писать "Винтер"? Это же слово можно перевести! Давайте тогда вместо "Мара Джейд" - "Мара Негодница". Или еще как-нибудь...) Сочинить отсебятину... Сократить авторский текст... mad.gif Читать-то, конечно, лучше на русском, но вот какие-то моменты, особенно ответственные, хорошо сверять по оригинальному тексту... А то наши переводчики такого понапишут...
Не знаю даже, что лучше в пример привести... Ну не пытался Вейдер придушить Ксизора на расстоянии и не делал ему Император за это замечание! Вейдер только подумал о том, что хорошо, что они находятся на расстоянии световых лет друг от друга, так как в противном случае он не был уверен, что сможет удержаться и не уничтожить Ксизора.

Нет в оригинальных книгах по классической трилогии воспоминаний Вейдера о своем детстве ("он нагнулся, взял один палли..." и т. д.) Не разговаривал в Эпизоде VI дух Оби-Вана с духом Куай-Гона (сцена разговора с Люком)! Не спорю, некоторые моменты написаны хорошо и душевно, но этого нет в оригинале! Зачем сочинять за автора?

Хорошая ссылка.


--------------------
Какие любопытные подходы
У Темной стороны во взглядах на природу!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Jaina J.
сообщение 15 Октябрь 2003, 06:34
Сообщение #87





Гость






Такие водушивительные речи, что просто хочется устроить народный суд над переводчиками))) biggrin.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Tessa
сообщение 15 Октябрь 2003, 17:50
Сообщение #88


The Phantom of the Force
Иконка группы

Группа: Завсегдатай
Сообщений: 413
Регистрация: 30 Август 2003
Из: Москва
Пользователь №: 206



Точно! smile.gif
Ну, если из двух зол выбирать меньшее, я бы предпочла такие переводы по ЗВ, как у "Эксмо", чем вообще никаких (книги "Азбуки"... насчет отсебятины не сравнивала, но вот такие перлы, как "Огненный Меч" и "Мара Шейд"...)
А так, не выбирая из двух зол... Халтурно относятся господа переводчики, корректоры и пр. к своей работе...


--------------------
Какие любопытные подходы
У Темной стороны во взглядах на природу!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Werio
сообщение 15 Октябрь 2003, 18:33
Сообщение #89


Бывший Master 3PO
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 154
Регистрация: 2 Май 2003
Из: Москва
Пользователь №: 49
Раса: Человек



кстати я встречал книги STAR WARS только у эксмо,у каких издательств есть ещё?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Tessa
сообщение 15 Октябрь 2003, 18:48
Сообщение #90


The Phantom of the Force
Иконка группы

Группа: Завсегдатай
Сообщений: 413
Регистрация: 30 Август 2003
Из: Москва
Пользователь №: 206



Издательство "Азбука" выпустило несколько книг серии ЗВ в 1996-1997 г. (в том числе и "Последний приказ"). Тексты можно найти по выше приведенной мной ссылке.


--------------------
Какие любопытные подходы
У Темной стороны во взглядах на природу!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Поделиться темой: Поделиться ссылкой через ВКонтакте Поделиться ссылкой через Facebook
8 страниц V  « < 4 5 6 7 8 >
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 6 авг 2025, 20:57

Рекламные ссылки: Дневники беременности на Babyblog.ru//Бэбиблог - соц сеть для будущих мам //