![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Сообщение
#76
|
|
![]() Группа: Фанат Сообщений: 6686 Регистрация: 21 Март 2004 Пользователь №: 552 ![]() |
Tessa
Так ведь переводчик же изображал(или пытался) вместо Анакина некую сильную личность, которую загоняют в ненужные рамки и всячески ущемляют. Такой тип просто не может заикаться. Все логично. Другое дело, что это не совсем соответствует действительности. |
|
|
![]()
Сообщение
#77
|
|
Редкая гостья ![]() Группа: Бывалый Сообщений: 147 Регистрация: 29 Октябрь 2003 Из: г. Бердск Новосибирской области РФ Пользователь №: 280 Раса: Человек/Тви'лекк ![]() |
Понравилась ли мне игра Кристенсена?
Да как сказать... Средней паршивости, но жить можно. К тому же не представляю, что было бы, если б ДиКаприо не отказался от роли Энакина... Уж лучше Кристенсен, чем Лео. -------------------- Не иди по течению, не иди против течения, иди поперёк течения, если хочешь добраться до берега.
|
|
|
![]()
Сообщение
#78
|
|
The Phantom of the Force ![]() Группа: Завсегдатай Сообщений: 413 Регистрация: 30 Август 2003 Из: Москва Пользователь №: 206 ![]() |
Цитата(Witch @ Май 25 2004 @ 1:07) Да, логично, и озвучил хорошо, главное - естественно. Но я придерживаюсь того мнения, что по сравнению с оригиналом не надо ничего изменять, приукрашать на свой вкус... Та же история, что и в книгах. Задача - перевести и озвучить. Другое дело, когда дословный переод невозможен или по длине фразы, чтобы совпала артикуляция, или по-русски будет звучать коряво. С этим ничего не поделаешь. В общем, у меня это тоже больная тема. ![]() ![]() ![]() -------------------- Какие любопытные подходы
У Темной стороны во взглядах на природу! |
|
|
![]()
Сообщение
#79
|
|
![]() Группа: Фанат Сообщений: 6686 Регистрация: 21 Март 2004 Пользователь №: 552 ![]() |
Tessa
Цитата Но я придерживаюсь того мнения, что по сравнению с оригиналом не надо ничего изменять, приукрашать на свой вкус... Я придерживаюсь того же мнения. И мне очень не нравится, что переводчик озвучивает героев в соответствии не с оригиналом, а со своими представлениями. Кристенсе играет истеричного мальчишку с ярко выраженными проблемами переходного возраста, а переводчику кажется, что Анакин должен быть более взрослым и рассудительным... ![]() А насчет Йоды... От неправильного перевода его образ не пострадал. Зато Кеноби тот же переводчик подсунул редкую свинью. Действительно, любимый герой в его представлении уже взрослый и самостоятельный, значит недалеким и дерганным должен быть учитель. В противном случае конфликт не сможет развиваться. Вот и получили мы вместо You must learn your place, young one - сакраментальную фразу "Знай свое место, падаван" |
|
|
![]()
Сообщение
#80
|
|
Старуха с косой ![]() Группа: Бывалый Сообщений: 437 Регистрация: 10 Май 2004 Из: царство мертвых Пользователь №: 755 Раса: ангел ![]() |
Да смотреть на англ. намного лучше чем в дубляже. Даже с пиратским переводом лучше - так как там еще можно что-то понять, какие-то интонации различить. А Йоду дыбилом в этой вразе показали, серьезно. Там в Оби стреляют и все дела а он видете ли чувствует, чтотам что-тонеладное.... пока на англ. не посмотрела не спокоилась. да и Кристенесен естественее кажется со своим голосом. И Макрегор, разговаривает чем-то схоже с Гинесом:)
-------------------- [right]our pain becomes their power[/right]
|
|
|
Макс А. Чекан |
![]()
Сообщение
#81
|
Гость ![]() |
Witch, я имел ввиду зависть к тому, что парень в таком возрасте уже знаменит на весь мир и знаменитость эту заслужил своим талантом. Я не утверждаю, что кто-то конкретно завидует, нет. Но зависть бывает и на уровне подсознания...
|
|
|
![]()
Сообщение
#82
|
|
Soubi ![]() Группа: Бывалый Сообщений: 215 Регистрация: 29 Апрель 2004 Пользователь №: 710 Раса: Krypton ![]() |
Цитата(Witch @ Май 25 2004 @ 17:24) Кристенсе играет истеричного мальчишку с ярко выраженными проблемами переходного возраста, Мне не кажется. что Кристесен играет истеричного мальчишку, скорее противоречивого, колеблющегося (тип личности "зигзаг"). А вот насчет переходного возраста, твоя правда. Цитата(Witch @ Май 25 2004 @ 17:24) а переводчику кажется, что Анакин должен быть более взрослым и рассудительным... Действительно, мнение переводчика и актеров при озвучивании не должно учитываться, ведь не они фильм снимали, и редактировать картину их никто не просил. -------------------- Иногда решительный шаг вперед - результат хорошего пинка сзади.
|
|
|
![]()
Сообщение
#83
|
|
![]() Группа: Фанат Сообщений: 6686 Регистрация: 21 Март 2004 Пользователь №: 552 ![]() |
Макс А. Чекан
Знаменитость Кристерсен заслужил не талантом (пусть даже он у него и есть), а тем, что снялся в очень популярном фильме, который смотрят по всему земному шару. Вот девочки говорят, что он в предыдущем фильме сыграл намного лучше, но его никто особо не заметил. Так что тут не в актере дело, а в его роли. Кстати, МакГрегора даже знаменитость не спасла. Украинские пограничники не опознали во взъерошенном байкере прославленного Оби-Вана Кеноби, и не хотели пропускать актера на территорию Украины. Вот такая история. Fallen Angel Цитата Макрегор, разговаривает чем-то схоже с Гинесом А он специально перед съемками тренировался так говорить. |
|
|
Макс А. Чекан |
![]()
Сообщение
#84
|
Гость ![]() |
Это правда, но если бы не талант Хейдена, его бы никто не взял на эту роль. А про украинские приключения Макгрегора я слышал - и вправду забавно!
|
|
|
![]()
Сообщение
#85
|
|
![]() Группа: Завсегдатай Сообщений: 887 Регистрация: 15 Апрель 2004 Пользователь №: 669 ![]() |
Макс А. Чекан
Цитата если бы не талант Хейдена, его бы никто не взял на эту роль где-то тут проскальзывало, что выбирала-то в основном Портман, с кем ей удобней будет... |
|
|
Макс А. Чекан |
![]()
Сообщение
#86
|
Гость ![]() |
Ее мнение, конечно, спрашивали, и в этом нет ничего странного, но не она ведь выбирала актера на роль Энакина! Не стоит преувеличивать.
|
|
|
![]()
Сообщение
#87
|
|
Старуха с косой ![]() Группа: Бывалый Сообщений: 437 Регистрация: 10 Май 2004 Из: царство мертвых Пользователь №: 755 Раса: ангел ![]() |
Макс А. Чекан этоточно. Луксч то дыбил брать только из-за Портман, просто он учитывал свое мнение, кастинг-директора, еще может кого-то... Но в основоном свое я думаю. И он вечно восхищается так, наверное потому, что тот показал Анакина именно таким каким его видел Лукас. Ну и еще, как я уже говорила, он очень послушный.
-------------------- [right]our pain becomes their power[/right]
|
|
|
![]()
Сообщение
#88
|
|
![]() Группа: Постоялец Сообщений: 104 Регистрация: 20 Май 2004 Пользователь №: 794 Раса: Человек ![]() |
Кристиан Бэйл-вот кто подошёл бы гораздо лучше всех, но правда надо было бы ему пару годгов скинуть , но всё таки... а Кристенсен вообще непонятно откуда его выкопали, он совершенно беззэмоционален на экран. 2-3 выражения лица, вот и всё чем он нас "порадовал"
|
|
|
GaberuM |
![]()
Сообщение
#89
|
Гость ![]() |
Игра Хейдена мне понравилась, но он плоховато отразил борьбу света и тьмы.
Этому помешала его молодость и неопытность в съемках ТАКИХ фильмов. Но при этом сыграл он свою роль неплохо. |
|
|
![]()
Сообщение
#90
|
|
Soubi ![]() Группа: Бывалый Сообщений: 215 Регистрация: 29 Апрель 2004 Пользователь №: 710 Раса: Krypton ![]() |
Цитата(Red Snapper @ Май 25 2004 @ 21:23) он совершенно беззэмоционален на экран. 2-3 выражения лица, вот и всё чем он нас "порадовал" Эмоций было столько, сколько нужно в данном фильме, и их было намного больше, чем 2-3. Передал Кринстенсен их хорошо, ну не гримасы же ему строить как в аниме, чтобы эмоции заметили. -------------------- Иногда решительный шаг вперед - результат хорошего пинка сзади.
|
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 5 июл 2025, 23:48 |