Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

11 страниц V  « < 9 10 11  
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Рррругаем!, Тем, кому не понравился Эпизод III
aziza
сообщение 4 Февраль 2011, 11:01
Сообщение #151


Темное орудие мести
Иконка группы

Группа: Участник
Сообщений: 129
Регистрация: 10 Январь 2010
Из: Киев
Пользователь №: 8568
Раса: Забрак



Цитата(L’Étranger @ 4 февраля 2011, 00:42) *
Он переться не захотел - и она послала его куда подальше.

"Послать" и "отказаться" это немножко разные вещи, не находите? rolleyes.gif
Цитата(L’Étranger @ 4 февраля 2011, 00:42) *
Хотя он её, ваще-то, не звал.

Здесь сработали два момента:
1. Падме хотела увидеть любимого.
2. Удостовериться, что он пребывает на ТСС, а значит, она не сможет изменить его убеждения.
У меня нет времени. Вернусь со школы - обязательно отпишусь))


--------------------
Well done, my dear apprentice
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Maks
сообщение 4 Февраль 2011, 20:05
Сообщение #152



Иконка группы

Группа: Новичок
Сообщений: 34
Регистрация: 13 Январь 2011
Пользователь №: 8842



Цитата(L’Étranger @ 3 февраля 2011, 23:42) *
послала его куда подальше.


Никуда она его не посылала, даже причитала после родов, что в нём есть добро. Единственное, что сказала Энакин не разбивай мне сердце
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
L’Étranger
сообщение 5 Февраль 2011, 20:32
Сообщение #153



Иконка группы

Группа: Обитатель
Сообщений: 359
Регистрация: 27 Ноябрь 2009
Пользователь №: 8515



Цитата(aziza @ 4 февраля 2011, 11:01) *
"Послать" и "отказаться" это немножко разные вещи, не находите? rolleyes.gif

Это все ваши аргументы?
Вы в своих постах выше вообще полностью всё переврали.
И нет, мне не кажется.
Это вам что-то много всего кажется, по-моему. Края света какие-то и иже с ними. cool.gif

Цитата
Здесь сработали два момента:

И к чему вы всё это говорите?

Цитата
Удостовериться, что он пребывает на ТСС, а значит, она не сможет изменить его убеждения.

А это вообще no comments, что называется. cool.gif

Цитата(Maks @ 4 февраля 2011, 20:05) *
Никуда она его не посылала, даже причитала после родов, что в нём есть добро.

Угу, сложила лапки и померла. cool.gif

Цитата
Единственное, что сказала Энакин не разбивай мне сердце

Ну, положим, конкретно этого она не говорила.

Сообщение отредактировал L’Étranger - 5 Февраль 2011, 20:38
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
vika
сообщение 7 Февраль 2011, 22:03
Сообщение #154



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 543
Регистрация: 21 Сентябрь 2008
Из: г. Самара
Пользователь №: 7787



L’Étranger
Цитата
Единственное, что сказала Энакин не разбивай мне сердце

Именно это она и сказала. Это цитата из фильма.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
L’Étranger
сообщение 8 Февраль 2011, 23:09
Сообщение #155



Иконка группы

Группа: Обитатель
Сообщений: 359
Регистрация: 27 Ноябрь 2009
Пользователь №: 8515



Цитата(vika @ 7 февраля 2011, 22:03) *
L’Étranger

Именно это она и сказала. Это цитата из фильма.

Нет.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Maks
сообщение 10 Февраль 2011, 18:54
Сообщение #156



Иконка группы

Группа: Новичок
Сообщений: 34
Регистрация: 13 Январь 2011
Пользователь №: 8842



Цитата(L’Étranger @ 5 февраля 2011, 20:32) *
Угу, сложила лапки и померла. cool.gif


ну да
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Lucifer
сообщение 11 Февраль 2011, 06:13
Сообщение #157



Иконка группы

Группа: Участник
Сообщений: 134
Регистрация: 14 Февраль 2010
Из: Находка
Пользователь №: 8595
Раса: котэ



L’Étranger, не тупите. Специально достал диск и перепроверил.

Момент находится на 1ч 41м

Падме говорит там следующее:
рус: Энакин, не разбивай мне сердце. Ты встал на путь, который я не могу принять!
англ: You're breacking my heart. You're going down a path I can't follow.


--------------------
Каким образом Р2Д2 и C3PO выбрались из арены на Геонозисе?
Mahn uhl Fharth bey ihn valle!
У ситхов был обычай: ученик убивал своего учителя. А у джедаев - наоборот..
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
L’Étranger
сообщение 12 Февраль 2011, 01:10
Сообщение #158



Иконка группы

Группа: Обитатель
Сообщений: 359
Регистрация: 27 Ноябрь 2009
Пользователь №: 8515



Цитата(Lucifer @ 11 февраля 2011, 06:13) *
L’Étranger, не тупите.

Не хамите. cool.gif

Цитата
Падме говорит там следующее:
рус: Энакин, не разбивай мне сердце. Ты встал на путь, который я не могу принять!
англ: You're breacking my heart. You're going down a path I can't follow.

Ну и кто тут тупит? cool.gif
Учите английский.

Цитата
breacking

cool.gif

Сообщение отредактировал L’Étranger - 12 Февраль 2011, 01:13
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
vika
сообщение 12 Февраль 2011, 10:42
Сообщение #159



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 543
Регистрация: 21 Сентябрь 2008
Из: г. Самара
Пользователь №: 7787



L’Étranger
Цитата
breacking

Здесь грамматическая ошибка. "Разбивать" пишется "Break"
Вам по существу ответить нечего, потому что вы прекрасно знаете, что вы неправы.
Речь идет не о том, как правильно пишется слово "разбивай" по-английски, а о переводе этой фразы на русский. Перевод правильный, люди, которые озвучивали фильм, были не глупее вас.

Цитата
Именно это она и сказала. Это цитата из фильма.

Нет.

Это не ответ. Приведите ваш вариант того, что она сказала, а мы уж тут всем форумом пересмотрим эпизод 3, момент на 1ч 41м и каждый напишет, что там было. Я призываю всех, читающих эту тему, именно так и поступить!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Hideyosi
сообщение 12 Февраль 2011, 12:29
Сообщение #160


The admirer of the art
Иконка группы

Группа: Модератор ЗВ
Сообщений: 539
Регистрация: 11 Апрель 2005
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 1974
Раса: человек



Цитата(vika @ 12 февраля 2011, 10:42) *
Это не ответ. Приведите ваш вариант того, что она сказала, а мы уж тут всем форумом пересмотрим эпизод 3, момент на 1ч 41м и каждый напишет, что там было. Я призываю всех, читающих эту тему, именно так и поступить!
Зачем пересматривать blink.gif , мы же не старики, память хорошая пока... всё так и было.

Просто "некоторые", любят передёргивать и провоцировать.

Сообщение отредактировал hideyosi - 12 Февраль 2011, 12:35


--------------------
"The best way to predict your future is to create it!" - Abraham Lincoln
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Darth Catherine
сообщение 12 Февраль 2011, 17:26
Сообщение #161


вольный ситх, сторонник Империи
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 1059
Регистрация: 28 Ноябрь 2008
Из: Дромунд-Каас
Пользователь №: 7941
Раса: homo mechanicus



Цитата(Lucifer @ 11 фев 2011, 05:13)
Падме говорит там следующее:
рус: Энакин, не разбивай мне сердце. Ты встал на путь, который я не могу принять!
англ: You're breacking my heart. You're going down a path I can't follow.
*

Цитата(L’Étranger @ 12 фев 2011, 00:10)
Учите английский.
*

Мы учили))
Если уж совсем точно-точно перевести выделенную фразу, то звучать это будет так:
- Ты разбиваешь мне сердце. Ты становишься на путь, по которому я не могу следовать.
то есть вариант перевода, использованный в фильме "Не разбивай мне сердце" все равно правильно передает смысл.
Не соит так уж сильно придираться к переводу, т.к. в абсолютном большинстве случаев невозможно с точностью до слова перевести английскую фразу на русский из-за особенностей языка. К тому же перевод еще надо адаптировать, привести в соответствие с литературными нормами русского языка. Главное в процессе адаптации не допускать искажения смысла. В данном случае накаого искажения не было.
Цитата(vika @ 12 фев 2011, 09:42)
Здесь грамматическая ошибка. "Разбивать" пишется "Break"
*

ошибки нет: to break - это инфинитив, неопределенная форма глагола, breaking - форма настоящего длительного времени.
Цитата(vika @ 12 фев 2011, 09:42)
Приведите ваш вариант того, что она сказала
*

поддерживаю просьбу и еще добавлю свою: приведите и свой вариант перевода:)


--------------------
В любой непонятной ситуации оставайся Человеком!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
vika
сообщение 12 Февраль 2011, 18:54
Сообщение #162



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 543
Регистрация: 21 Сентябрь 2008
Из: г. Самара
Пользователь №: 7787



Darth Catherine
Цитата
to break - это инфинитив, неопределенная форма глагола, breaking - форма настоящего длительного времени

ошибка в другом - у Luciferа было написано breaсking, эта буква "с" и была ошибкой. Но главное - смысл фразы. А он не был искажен.
L’Étranger, мы, конечно, можем не любить тех или иных героев, но текст искажать не надо. Канон - это святое!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
L’Étranger
сообщение 12 Февраль 2011, 20:53
Сообщение #163



Иконка группы

Группа: Обитатель
Сообщений: 359
Регистрация: 27 Ноябрь 2009
Пользователь №: 8515



Цитата(vika @ 12 февраля 2011, 10:42) *
Здесь грамматическая ошибка. "Разбивать" пишется "Break"

Это орфографическая ошибка.

Цитата
Вам по существу ответить нечего

Я ответила по существу. Орфографическая ошибка прилагалась бонусом. cool.gif

Цитата
потому что вы прекрасно знаете, что вы неправы.

Да что Вы говорите? Не слишком ли самонадеянное утверждение? cool.gif

Цитата
Речь идет не о том, как правильно пишется слово "разбивай" по-английски, а о переводе этой фразы на русский.

Да, и перевод был дан неверный, а про то, как пишется, см. выше, но это какбе символизирует. cool.gif

Цитата
люди, которые озвучивали фильм, были не глупее вас.

Видимо, поэтому люди, озвучивающие фильмы, постоянно перевирают всё что можно и чего нельзя.

Цитата
Это не ответ.
Приведите ваш вариант

Это ответ.
А я ничего не обязана приводить, особенно когда со мной разговаривают в таком тоне. cool.gif
Хотя перевод очевиден: "Ты разбиваешь мне сердце".
И раз уж речь идёт о тонкостях человеческой психологии и весьма спорной ситуации, взгляд на которую у разных людей очень сильно варьируется, вплоть до диаметрально противоположных т.зр., и раз уж разговор тут начался с полнейшего перевирания этой сцены человеком, которому я изначально и отвечала, то таки да, такие "мелочи" имеют значение. И если вы их не чувствуете, это ещё не повод хамить. Как-то так. cool.gif

Сообщение отредактировал L’Étranger - 12 Февраль 2011, 21:11
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
L’Étranger
сообщение 12 Февраль 2011, 21:09
Сообщение #164



Иконка группы

Группа: Обитатель
Сообщений: 359
Регистрация: 27 Ноябрь 2009
Пользователь №: 8515



Цитата(Darth Catherine @ 12 февраля 2011, 17:26) *
Не соит так уж сильно придираться к переводу, т.к. в абсолютном большинстве случаев невозможно с точностью до слова перевести английскую фразу на русский из-за особенностей языка. К тому же перевод еще надо адаптировать, привести в соответствие с литературными нормами русского языка.

Всё это не имеет никакого отношения к данной конкретной ситуации.
И я не придираюсь к переводу, я просто предлагаю, если уж мы залезаем в психологические дебри, основываться на первоисточнике, а не на его сомнительных интертрепациях.

Цитата
Главное в процессе адаптации не допускать искажения смысла. В данном случае накаого искажения не было.

Есть разница между просьбой и констатацией факта?
Я не говорю, что это какое-то прям криминальное искажение (там есть и такие, но не в данном конкретном случае), но акценты несколько смещены, и я не вижу никаких оснований для того, чтобы опираться на такие источники, когда есть оригинал.

Цитата(vika @ 12 февраля 2011, 18:54) *
L’Étranger, мы, конечно, можем не любить тех или иных героев, но текст искажать не надо. Канон - это святое!

Вот именно. biggrin.gif

Сообщение отредактировал L’Étranger - 12 Февраль 2011, 21:50
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
vika
сообщение 12 Февраль 2011, 22:11
Сообщение #165



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 543
Регистрация: 21 Сентябрь 2008
Из: г. Самара
Пользователь №: 7787



L’Йtranger
Цитата
А я ничего не обязана приводить, особенно когда со мной разговаривают в таком тоне.

У меня нормальный тон. Я не позволяю себе оскорбительных выражений.
Я тут перечитала правила форума и нашла следующее:
Флуд (.... сообщения, не несущие никакой смысловой нагрузки, например «И я!», «Я тоже» и т. д.) запрещен. Поэтому моя просьба не ограничиваться ответом "нет" была вполне правомочной.
Цитата
Хотя перевод очевиден: "Ты разбиваешь мне сердце"

Но смысл-то тот же самый!
Вы же утверждали, что она вообще этого не говорила!

Цитата
И если вы их не чувствуете, это ещё не повод хамить.

Ну, если любое мнение, отличное от вашего вы считаете хамством.....тогда вас окружают исключительно хамы и грубияны!

Сообщение отредактировал vika - 13 Февраль 2011, 09:25
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Поделиться темой: Поделиться ссылкой через ВКонтакте Поделиться ссылкой через Facebook
11 страниц V  « < 9 10 11
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 28 Мар 2024, 23:13

Рекламные ссылки: Дневники беременности на Babyblog.ru//Бэбиблог - соц сеть для будущих мам //