Тарабарские имена/названия в фантастике, затрудняют ли восприятие текста? |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Тарабарские имена/названия в фантастике, затрудняют ли восприятие текста? |
28 Сентябрь 2010, 13:02
Сообщение
#16
|
|
вольный ситх, сторонник Империи Группа: Бывалый Сообщений: 1059 Регистрация: 28 Ноябрь 2008 Из: Дромунд-Каас Пользователь №: 7941 Раса: homo mechanicus |
Цитата(V-Z @ 28 сен 2010, 11:09) Я бы сказал, что это придает особый акцент - если апостроф читать с придыханием. Но - согласен, это при привычке к лингвистике легко читается, при ее наличии и имя "Ьюмен" можно вслух прочитать. Меня апострофы раздражают не с точки зрения прочтения вслyх, а чисто графически)) примерно так, как может раздражать коряво офрмленный текст с кучей лишних пробелов, абзацев и др. или с включенными непечатными символами)) меня гораздо больше раздражает, когда такое имя с апострофами приходится писать и при этом переключать клаву на английскую раскладку. Согласна, что это придает колорит имени, но у себя я стараюсь избегать таких имен. Üman звучит интересно) -------------------- В любой непонятной ситуации оставайся Человеком!
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 25 Апр 2024, 17:49 |