![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Сообщение
#71
|
|
![]() Группа: Фанат Сообщений: 6686 Регистрация: 21 Март 2004 Пользователь №: 552 ![]() |
Kler
В фильме все показано, что хотел показать автор. Все остальное - досужие домыслы новеллизаторов на основе собственной фантазии и кое-каких материалов из сценария. Нельзя говорить, что в том, что делалось первым не показано то, что было дописано потом. |
|
|
Сold_Fire |
![]()
Сообщение
#72
|
Гость ![]() |
Почему-то все забыли такой момент, что книга Э1 переведена в стиле фан-фикшена. Причем только в России такое явление. Такой отсебятины\халтуры я давно не видел. Даже "знаменитый" перевод "Я-Джедай" по сравнению с Э1 - шедевер переводческого искусства...
Добавлено: Цитата(Witch @ Янв 4 2005 @ 13:54) Все остальное - досужие домыслы новеллизаторов на основе собственной фантазии и кое-каких материалов из сценария. Есть одно существенное НО: эти "домыслы" стали неотъемлимой частью Вселенной ЗВ, в отличии от фан-фикшенов. |
|
|
![]()
Сообщение
#73
|
|
![]() Группа: Фанат Сообщений: 6686 Регистрация: 21 Март 2004 Пользователь №: 552 ![]() |
Сold_Fire
Цитата эти "домыслы" стали неотъемлимой частью Вселенной ЗВ А я и не возражаю. Просто к фильму претензия предъявлялась, что некие идеи новеллизатора Лукас имел наглость не показать. ![]() |
|
|
Сold_Fire |
![]()
Сообщение
#74
|
Гость ![]() |
Witch
Цитата(Witch @ Март 9 2005 @ 2:58) некие идеи новеллизатора Лукас имел наглость не показать. ...потому что в этом не было смысла. Идеи не новеллизатора всё-таки. В книжной АОТС развиваются идеи Лукаса, то, что по некоторым причинам не могло войти в фильм. На theforce.net форумах как-то обсуждалось, что новеллизация Э2 шла под жестким контролем со стороны Лукаса, в отличии Э1.Имхо не стоит принижать значение книжки Сальваторе. |
|
|
![]()
Сообщение
#75
|
|
![]() Группа: Фанат Сообщений: 6686 Регистрация: 21 Март 2004 Пользователь №: 552 ![]() |
Сold_Fire
Так это не ко мне. Просто кое-кто до сих пор не понял, что фильм не по книге снимали. |
|
|
OGRE |
![]()
Сообщение
#76
|
Гость ![]() |
Мда, сделай Лукас всё как в книге, зрители бы разорились на поп-корне и коле.. Лукас умеет делать зрелищные фильмы, при этом не муторные и не слишком долгие..
|
|
|
Александр |
![]()
Сообщение
#77
|
Гость ![]() |
Книга - вообще позор. Такое ощущение, что автор решил сделать комедию из нормального фильма!!!!!!!
|
|
|
![]()
Сообщение
#78
|
|
![]() Группа: Фанат Сообщений: 6686 Регистрация: 21 Март 2004 Пользователь №: 552 ![]() |
Александр
В оригинале книга не так уж и плоха. И фарса там нет. |
|
|
![]()
Сообщение
#79
|
|
![]() Группа: Бывалый Сообщений: 290 Регистрация: 3 Май 2006 Пользователь №: 3881 Раса: Человек ![]() |
Лично мне книга по первому эпизоду не понравилась! Вторая немного лучше. Есть интересные моменты, не показанные в фильме! Но третяя мне очень понравилась. Настроение передано гораздо лучше, чем в фильме. Я даже сам сначала начал верить Сидиусу)
-------------------- Нет эмоций; есть покой;
Нет невежества; есть знание; Нет страсти; есть ясность; Нет хаоса; есть гармония; Нет смерти; есть Великая Сила. |
|
|
![]()
Сообщение
#80
|
|
Дурачьё!^_^ ![]() Группа: Постоялец Сообщений: 737 Регистрация: 17 Август 2009 Пользователь №: 8387 Раса: астродроид ![]() |
Не знаю насчёт книги, но то, что печатается на русском под названием Призрачная угроза - ИМХО, бред. Тут и пристрастность, которую я так не люблю, и противоречия с РВ, как мелкие (вроде истории с сайбером), так и более серьёзные, вроде нестыковок в характерах персонажей, причём противоречия чисто книжные. Также в "новеллизации" подчёркиваются все недостатки фильма и героев фильма, а хорошая новеллизация должна делать прямо противоположное.
-------------------- я все-таки швырнул ему вдогонку свое негодование ©
|
|
|
![]()
Сообщение
#81
|
|
![]() Группа: Фанат Сообщений: 6686 Регистрация: 21 Март 2004 Пользователь №: 552 ![]() |
R2D2
По большому счету, то, что печатается на русском языке, - это художественный пересказ, а не перевод. Не книга, как таковая, а мнение переводчика о фильме, высказанное под видом перевода, плюс его же попытки описать характеры персонажей и события так, как ему видится. Ради этого в оригинальный текст были сделаны многочисленные вставки, а первые две главы переводчик опустил за ненадобностью для него. Сама оригинальная новеллизация не настолько уж и плоха. |
|
|
![]()
Сообщение
#82
|
|
Паладин 24 левела ![]() Группа: Новичок Сообщений: 79 Регистрация: 8 Июнь 2010 Из: ХарьOFF Пользователь №: 8704 Раса: Человек ![]() |
Фильм лучше книги
-------------------- Люди - это сволочи, мочить их надо.
|
|
|
![]()
Сообщение
#83
|
|
The admirer of the art ![]() Группа: Модератор ЗВ Сообщений: 539 Регистрация: 11 Апрель 2005 Из: Санкт-Петербург Пользователь №: 1974 Раса: человек ![]() |
-------------------- "The best way to predict your future is to create it!" - Abraham Lincoln
|
|
|
![]()
Сообщение
#84
|
|
Паладин 24 левела ![]() Группа: Новичок Сообщений: 79 Регистрация: 8 Июнь 2010 Из: ХарьOFF Пользователь №: 8704 Раса: Человек ![]() |
Цитата А вы оригинал читали, или русскую поделку? признаюсь книги по SW я в жизни не читал. Я думаю что ни одна книга не сможет передать атмосферу далекой-далекой галактики -------------------- Люди - это сволочи, мочить их надо.
|
|
|
![]()
Сообщение
#85
|
|
The admirer of the art ![]() Группа: Модератор ЗВ Сообщений: 539 Регистрация: 11 Апрель 2005 Из: Санкт-Петербург Пользователь №: 1974 Раса: человек ![]() |
признаюсь книги по SW я в жизни не читал. Я думаю что ни одна книга не сможет передать атмосферу далекой-далекой галактики Так возьмите и прочитайте. Хотя бы "Revenge of the Sith" Мэттью Стовера, тогда поймете, что книга по ЗВ может превзойти оригинал. А ещё лучше, прочтите трилогию Трауна Тимоти Зана. Тогда и поговорим ![]() -------------------- "The best way to predict your future is to create it!" - Abraham Lincoln
|
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 18 июл 2025, 04:13 |