Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

3 страниц V   1 2 3 >  
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Мастер и магистр, Чем отличаются?
Saessie
сообщение 19 Сентябрь 2006, 10:08
Сообщение #1





Гость






В книгах Star Wars,особенно издательства Эксмо всё время мелькает слово МАГИСТР причём МАСТЕР тоже присутствует. Как отличить мастера от магистра? Раньше я думал что магистр-это джедай который имеет место в Совете. Но потом я прочитал что в 3-ем эпизоде Оби-Вана называют и мастерои, и магистром, и некоторых джедаев, не входящих в Совет также называют магистрами. Где справедливость?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Witch
сообщение 19 Сентябрь 2006, 19:04
Сообщение #2



Иконка группы

Группа: Фанат
Сообщений: 6686
Регистрация: 21 Март 2004
Пользователь №: 552



Saessie
В ЗВ звание МАГИСТР отсутствует. А кому и почему отдельно взятый переводчик захотел его присвоить логических объяснений может и не быть.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
anny99
сообщение 19 Сентябрь 2006, 19:20
Сообщение #3



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 398
Регистрация: 8 Март 2006
Из: Москва
Пользователь №: 3621
Раса: человек



Магистры это, те кто в совете. Мастера это опытные рыцари. Оби-вана могли звать магистром в 3 эпе, тогда он уже и от Энакина избавился и в совет был принят. А если вы слышали как его звали магистром во 2 эпе, или тем более в 1, то это ошибка переводчиков или озвучки.

Сообщение отредактировал anny99 - 19 Сентябрь 2006, 19:20
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Witch
сообщение 19 Сентябрь 2006, 23:13
Сообщение #4



Иконка группы

Группа: Фанат
Сообщений: 6686
Регистрация: 21 Март 2004
Пользователь №: 552



anny99
Чисто технической ошибки переводчика в данном случае быть не может, потому что в оригинале магистра нет. Тут момент принципиальный: как этот конкретный переводчик для себя определил значение звания магистр. Так это его и надо спрашивать. wink.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Danias-Scar
сообщение 20 Сентябрь 2006, 01:49
Сообщение #5


Feel the Power of the Dark Side...
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 326
Регистрация: 27 Август 2006
Из: Темная Сторона
Пользователь №: 4469
Раса: Истинный СИТХ



Witch,
как это отсутствует? в принципе, перевод с английского по смыслу допускает название "магистр", особенно по аналогии с подобными иерархическими структурами.

Хотя мне ближе и я считаю правильным "мастер". 9тоже, кстати, можно перевести и как "учитель"). то есть ежели джедай "крутой" - то он мастер. но как звание состоящего в совете все же можно использовать "магистр".


--------------------
Любовь - ложь, истинна только страсть.
Самоотречение - обман, есть только эго.
Любовь сжигает душу и ведет на Темную сторону. И из её огненной купели нет возврата...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Witch
сообщение 20 Сентябрь 2006, 03:20
Сообщение #6



Иконка группы

Группа: Фанат
Сообщений: 6686
Регистрация: 21 Март 2004
Пользователь №: 552



Danias-Scar
Цитата
перевод с английского по смыслу допускает название "магистр"

Вы имеете в виду значение the male head of a household? Потому что ничего более близкого по смыслу я не нашла. Но это все-таки не магистр, а хозяин. А значение Master как глава рыцарского ордена в моем Вебстере отсутствует.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
anny99
сообщение 20 Сентябрь 2006, 22:07
Сообщение #7



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 398
Регистрация: 8 Март 2006
Из: Москва
Пользователь №: 3621
Раса: человек



Да хватит уже прикапываться к переводчикам. Нормально что включили слово магистр. Меня и так передергивает когда слышу как поочередно невпопад произносят то мастер, то учитель. а если бы их всех подряд там так звали...... icon8.gif Вы все-таки не забывайте о разнице в языках. Вам что хотелось бы слышать как все были бы мастерами? Там мастер, здесь мастер. Как собак нерезанных mad.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Witch
сообщение 20 Сентябрь 2006, 22:36
Сообщение #8



Иконка группы

Группа: Фанат
Сообщений: 6686
Регистрация: 21 Март 2004
Пользователь №: 552



anny99
И что нормального в придумывании несуществующего титула? И почему именно магистр, а не гроссмейстер? Или вообще, зачем останавливаться, назовем членов Совета шлимпфехтерами или там кумпирафтами. Какая разница? Главное, чтобы не надоевшие мастера. mad.gif
Цитата
Вам что хотелось бы слышать как все были бы мастерами?

Интересно, а как еще можно услышать, если смотришь фильм исключительно в оригинале? Там только мастера, ухо это не режет и неуместным не кажется. А вот от магистров каждый раз передергивает.
Кстати, может имеет смысл император переводить как кенунг или фараон, а Лорда Вейдера именовать периодически боярином? А то как-то нудно, все лорд, да лорд.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Danias-Scar
сообщение 21 Сентябрь 2006, 02:47
Сообщение #9


Feel the Power of the Dark Side...
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 326
Регистрация: 27 Август 2006
Из: Темная Сторона
Пользователь №: 4469
Раса: Истинный СИТХ



Witch,
ну да, примерно(насчет перевода с англа)

А про Конунга - это идея интересная... Подкиньте разрабам и переводчикам - будут в восторге. smile.gif

А вообще,Witch, смысл лезть нам в эту тему? то есть вы как хотите, а я из неё отваливаю. мое мнение - смотреть надо оригинал. А вообще - кого устраивают чередования - пусть их слушает, кого нет - пусть не слушает...
о чем ещё на эту тему флудить??


--------------------
Любовь - ложь, истинна только страсть.
Самоотречение - обман, есть только эго.
Любовь сжигает душу и ведет на Темную сторону. И из её огненной купели нет возврата...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
anny99
сообщение 21 Сентябрь 2006, 10:08
Сообщение #10



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 398
Регистрация: 8 Март 2006
Из: Москва
Пользователь №: 3621
Раса: человек



Цитата(Witch @ 20 сентября 2006, 22:36) *
anny99
И что нормального в придумывании несуществующего титула? И почему именно магистр, а не гроссмейстер? Или вообще, зачем останавливаться, назовем членов Совета шлимпфехтерами или там кумпирафтами. Какая разница? Главное, чтобы не надоевшие мастера.

Да давайте выкинем из русского все нормальные слова. Ведь их же нет в английском!
Боже, вы как всегда начинаете преувеличивать. rolleyes.gif Что у вас за привычка такая?

Цитата
Интересно, а как еще можно услышать, если смотришь фильм исключительно в оригинале? Там только мастера, ухо это не режет и неуместным не кажется. А вот от магистров каждый раз передергивает.
Кстати, может имеет смысл император переводить как кенунг или фараон, а Лорда Вейдера именовать периодически боярином? А то как-то нудно, все лорд, да лорд.

Неуместым не кажется потому что перед просмотром я осознаю что смотрю на ином, совершенно ином языке. И вам того же советую. Еще советую внимательнее читать мои посты, если уж решили на них ответить: передергивает не от магистров, а когда совершенно не имеющий никакого отношения падаван подходит к джедаю состояшему в совете и называет его то учителем, то мастером. Второе еще можно пережить но вот первое. (это наверно переводчики ваших советов наслушались biggrin.gif )
Вы еще забыли царя, короля, министров и прочий набор слов, очевидно по ошибке неупомянутый вами.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Witch
сообщение 21 Сентябрь 2006, 18:59
Сообщение #11



Иконка группы

Группа: Фанат
Сообщений: 6686
Регистрация: 21 Март 2004
Пользователь №: 552



anny99
Цитата
Неуместым не кажется потому что перед просмотром я осознаю что смотрю на ином, совершенно ином языке. И вам того же советую.

Что советуете? Сбегать в Россию, купить бред наших переводчиков и на него настраиваться? Не хочу. biggrin.gif
Цитата
Да давайте выкинем из русского все нормальные слова. Ведь их же нет в английском!

Слово "магистр" никакого отношения к русскому языку не имеет. Или вы считаете, что членов Совета называли по аналогии с выпускниками вуза?
Но я по большому счету ничего против этого слова не имею. Мне просто кажется, что раз слово придумано переводчиками, то и применяют они его по собственному усмотрению. И логического объяснения этому может и не быть.
Цитата
передергивает не от магистров, а когда совершенно не имеющий никакого отношения падаван подходит к джедаю состояшему в совете и называет его то учителем, то мастером.

Так "магистр" не помешает переводчику устраивать ту же самую солянку только уже из трех слов. Поскольку в оригинале мы имеем только одно, а тройственность озвучивается исключительно по усмотрению переводчика. Где он захочит, там и говорит, что захочет.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
anny99
сообщение 21 Сентябрь 2006, 20:02
Сообщение #12



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 398
Регистрация: 8 Март 2006
Из: Москва
Пользователь №: 3621
Раса: человек



Цитата(Witch @ 21 сентября 2006, 18:59) *
anny99

Что советуете? Сбегать в Россию, купить бред наших переводчиков и на него настраиваться? Не хочу. biggrin.gif

Ладно щас я все разжую: я имела в виду, что перед просмотром фильма на английском вы понимаете и осознаете, что будете смотреть фильм на английском. О том чтобы настраиваться перед просмотром русского бреда переводчиков я вообще не говорила. Зачем спрашивается настраиваться слушая родной язык?

Цитата
Слово "магистр" никакого отношения к русскому языку не имеет. Или вы считаете, что членов Совета называли по аналогии с выпускниками вуза?
Но я по большому счету ничего против этого слова не имею. Мне просто кажется, что раз слово придумано переводчиками, то и применяют они его по собственному усмотрению. И логического объяснения этому может и не быть.

Естесственно они переводят по собственному усмотрению, потому что речь это живой подвижный инструмент который нельзя подогнать под четкие законы. Можно только обрисовать их. Тем более если речь идет о двух разных языках.

Цитата
Так "магистр" не помешает переводчику устраивать ту же самую солянку только уже из трех слов. Поскольку в оригинале мы имеем только одно, а тройственность озвучивается исключительно по усмотрению переводчика. Где он захочит, там и говорит, что захочет.

Хммм, человек пять лет учился переводить. Они конечно совершают огрехи, но не в данном случае.
Вот вам выписка из словаря Даля, думаю это завершит нашу дискуссию.

Толковый словарь В. И. Даля:
Магистр м. глава и старшина некоторых военно-духовных орденов или братств.

Сообщение отредактировал anny99 - 21 Сентябрь 2006, 20:03
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Witch
сообщение 21 Сентябрь 2006, 23:55
Сообщение #13



Иконка группы

Группа: Фанат
Сообщений: 6686
Регистрация: 21 Март 2004
Пользователь №: 552



anny99
На Руси рыцарских орденов не было, так что слово именно заимствованное, а не исконно русское. Но ведь дело не только в самом слове, но и в его значении. Магистр, как вы сами отметили, - глава рыцарского ордена. Единоличный. А у нас этих глав получается двенадцать. Абсурд.
Ну да ладно. Перевели и перевели. Не самый страшный ляп. Только самим же переводчикам проблема, кого и как в какой момент называть.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ulic Kel-Drom
сообщение 22 Сентябрь 2006, 10:33
Сообщение #14


Добрых Дел Мастер
Иконка группы

Группа: Завсегдатай
Сообщений: 1128
Регистрация: 23 Май 2006
Из: Москва
Пользователь №: 3959
Раса: Человек



Witch
Прошу прощения за офф-топ, но уж больно мне понравилась идея насчет боярина вместо лорда. Только и имя тогда надо поменять - получится что-то вроде боярин Фёдор. Классно было бы.


--------------------
Tred carefully,
so carefully,
on the drifting ice
staring blankly into the tv guide,
In 2009,
oh how it hurts me,
I've only seen her twice
since 1939. (Doherty)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Gilad
сообщение 22 Сентябрь 2006, 10:52
Сообщение #15


Ушлый гремлин
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 379
Регистрация: 15 Апрель 2004
Из: ближ. Подмосковье
Пользователь №: 666
Раса: Рин



Witch
Цитата
а Лорда Вейдера именовать периодически боярином? А то как-то нудно, все лорд, да лорд.

Кхм... к слову. smile.gif
обращение "лорд Вейдер" ничем не лучше "боярина Вейдера". По сути ведь, явления одного порядка wink.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Поделиться темой: Поделиться ссылкой через ВКонтакте Поделиться ссылкой через Facebook
3 страниц V   1 2 3 >
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 27 июл 2025, 07:01

Рекламные ссылки: Дневники беременности на Babyblog.ru//Бэбиблог - соц сеть для будущих мам //