![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
![]() |
![]()
Сообщение
#501
|
|
Кто-то где-то там ![]() Группа: Модератор Сообщений: 848 Регистрация: 3 Март 2007 Из: Анк-Морпорк Пользователь №: 6390 Раса: Элитный негодяй ![]() |
fox
Ладно, зайдем с другой стороны. В ЗВ, особенно в РВ, часто встречаются всевозможные отсылки на различные земные события, ученых и тому подобное. В "Йоде: Свидании с тьмой" автор вообще сделал французский языком одной из планет, и ничего, никто особо не жаловался. Невозможно полностью оторваться от связи с земными реалиями, даже если ты пишешь о ДДГ. И чтобы уж уточнить, какие же имена кажутся в ДДГ нелепыми и достающими? -------------------- -Алекс, ты знаешь, ты мой напарник, я готов доверить тебе все кроме своей девушки и кошелька. Нет, я даже готов доверить тебе свой кошелек!
-Акиро, у тебя нет кошелька! -Так я о том и говорю! |
|
|
![]()
Сообщение
#502
|
|
Хаос, паника и беспорядок - моя работа здесь сделана. ![]() Группа: Участник Сообщений: 110 Регистрация: 19 Август 2009 Из: ИЗР "Возмздитель" Пользователь №: 8390 Раса: генератор хлеба ![]() |
Если речь идет о событиях, которые происходили давным-давно, то никакого английского/французского в качестве английского/французского быть не должно. Есть общегал, кореллианский, хаттский и т.д.. На знакомые имена (типа "Люк", "Королев", "Деметриус") проще не обращать внимания, допуская, что это чистой воды совпадения. А отсылки на земные события и языки - это либо ляпы, либо глупость создателей (вспомним выражение Йоды "Потерпел фиаско" - хотя "фиаско" -это вообще-то такая бутылка, а впервые ее потерпел арлекин Бианконёлли на планете Земля в этой самой Галактике).
-------------------- Engage!
- Бумажник - это такая штука, которая позволяет потерять деньги, документы и ключи одновременно. Та же фигня с "Палачом". |
|
|
![]()
Сообщение
#503
|
|
Кто-то где-то там ![]() Группа: Модератор Сообщений: 848 Регистрация: 3 Март 2007 Из: Анк-Морпорк Пользователь №: 6390 Раса: Элитный негодяй ![]() |
Цитата А отсылки на земные события и языки - это либо ляпы, либо глупость создателей Вообще-то, это никак не глупость создателей, а сознательное создание отсылки к событиям, известным читателям. "Пасхалка", коих в ЗВ и так пруд пруди. Цитата вспомним выражение Йоды "Потерпел фиаско" Если это применительно к третьему эпизоду, то там Йода had failed, если в оригинале, а что касается перевода на русский, то за него создатели фильма ответственности не несут =) -------------------- -Алекс, ты знаешь, ты мой напарник, я готов доверить тебе все кроме своей девушки и кошелька. Нет, я даже готов доверить тебе свой кошелек!
-Акиро, у тебя нет кошелька! -Так я о том и говорю! |
|
|
fox |
![]()
Сообщение
#504
|
Гость ![]() |
Меня бесит "Варыкино". Я вообще сначала подумала, что это прикол. Это не прикол?
![]() "Джейсен" мне тоже не нравится. http://pasternak.niv.ru/pasternak/proza/do...zhivago-2-9.htm Сообщение отредактировал fox - 15 Сентябрь 2009, 13:44 |
|
|
![]()
Сообщение
#505
|
|
Хаос, паника и беспорядок - моя работа здесь сделана. ![]() Группа: Участник Сообщений: 110 Регистрация: 19 Август 2009 Из: ИЗР "Возмздитель" Пользователь №: 8390 Раса: генератор хлеба ![]() |
Вообще-то, это никак не глупость создателей, а сознательное создание отсылки к событиям, известным читателям. "Пасхалка", коих в ЗВ и так пруд пруди. Это глупость, потому что если ты пишешь про другую вселенную, будь добр, не пересекай ее с нашей. Если до мозга создателя произведения не доходит эта простая мысль, значит, в какой-то конкретной области он глуп. И все-таки, в чем смысл медицинского корвета "Королев"?.. "А вот и русские у нас есть!"? Цитата Если это применительно к третьему эпизоду, то там Йода had failed, если в оригинале, а что касается перевода на русский, то за него создатели фильма ответственности не несут =) Это прекрасно, что хоть в английском варианте можно сидеть тихо и не возмущаться ![]() Сообщение отредактировал Talshib - 15 Сентябрь 2009, 15:13 -------------------- Engage!
- Бумажник - это такая штука, которая позволяет потерять деньги, документы и ключи одновременно. Та же фигня с "Палачом". |
|
|
![]()
Сообщение
#506
|
|
Кто-то где-то там ![]() Группа: Модератор Сообщений: 848 Регистрация: 3 Март 2007 Из: Анк-Морпорк Пользователь №: 6390 Раса: Элитный негодяй ![]() |
Цитата Это глупость, потому что если ты пишешь про другую вселенную, будь добр, не пересекай ее с нашей. Если до мозга создателя произведения не доходит эта простая мысль, значит, в какой-то конкретной области он глуп. Неправильная точка зрения. Что касается запиханными пасхалками в книги по ЗВ отсылок к нашей вселенной, то они запиханы очень хитро, так, что не сразу и определишь, а если определяешь, то радуешься уровню своего интеллекта=) Особенно такими отсылками Ривз и Перри грешат, вы знакомы с их творчеством? Цитата И все-таки, в чем смысл медицинского корвета "Королев" Что еще за корвет "Королев"? Где появлялся? Цитата К сожалению, перевод с "фиаско" слишком официален, чтобы не обращать внимания на этот ляп. Русский дубляж третьего эпизода отвратителен сам по себе, без всех этих фиаско. Цитата Меня бесит "Варыкино". Я вообще сначала подумала, что это прикол. Это не прикол? ph34r.gif "Джейсен" мне тоже не нравится. Чем вас не устраивает имя "Джейсен"? И что такое "Варыкино", я первый раз такое слышу. Сообщение отредактировал Алекс Маклауд - 15 Сентябрь 2009, 15:41 -------------------- -Алекс, ты знаешь, ты мой напарник, я готов доверить тебе все кроме своей девушки и кошелька. Нет, я даже готов доверить тебе свой кошелек!
-Акиро, у тебя нет кошелька! -Так я о том и говорю! |
|
|
![]()
Сообщение
#507
|
|
Хаос, паника и беспорядок - моя работа здесь сделана. ![]() Группа: Участник Сообщений: 110 Регистрация: 19 Август 2009 Из: ИЗР "Возмздитель" Пользователь №: 8390 Раса: генератор хлеба ![]() |
Неправильная точка зрения. Это моя точка зрения. Правильная или нет - решать не вам =) Цитата Что касается запиханными пасхалками в книги по ЗВ отсылок к нашей вселенной, то они запиханы очень хитро, так, что не сразу и определишь, а если определяешь, то радуешься уровню своего интеллекта=) Я ему и так радуюсь каждый день. Не аргумент. =) Цитата Особенно такими отсылками Ривз и Перри грешат, вы знакомы с их творчеством? Разумеется. Цитата Что еще за корвет "Королев"? Где появлялся? Вы знакомы с творчеством Майкла Стэкпола? ![]() Он появлялся в самой первой (вроде бы) книге о Разбойном Эскадроне. Цитата Русский дубляж третьего эпизода отвратителен сам по себе, без всех этих фиаско. ![]() Цитата Чем вас не устраивает имя "Джейсен"? И что такое "Варыкино", я первый раз такое слышу. Меня Джейсен устраивает (особенно если учесть, что изначально планировался Ясон). Варыкино - это ![]() -------------------- Engage!
- Бумажник - это такая штука, которая позволяет потерять деньги, документы и ключи одновременно. Та же фигня с "Палачом". |
|
|
fox |
![]()
Сообщение
#508
|
Гость ![]() |
Это глупость, потому что если ты пишешь про другую вселенную, будь добр, не пересекай ее с нашей. Совсем не пересекать вряд ли получится. Всё равно отталкиваются от нашего мира и как-то его модифицируют. Тут ещё от культурного наследия зрителя/читателя многое зависит. Тот же Татуин, например. Это для нас экзотика, а ведь реальное, земное, название. Вот с русскими названиями то же самое, я думаю. Мне, как носителю русского языка и русской культуры, это кажется карикатурой какой-то, а для среднестатистического американца, наверное, такая же экзотика, как и Татуин. Насколько реально придумать названия, которые вообще ни с чем пересекаться не будут, я лично судить не берусь. Языков и культур на Земле - ой-ой-ой сколько. Восточные языки, языки индейцев, кельтские языки. Но наверное, автор должен давать названия осмысленно и отдавая себе отчёт в том, какая аудитория будет это всё смотреть/читать: ведь не для одних же американцев они всё это делают - значит, должны учитывать. Вот Варыкино это - тот, кто это придумал, "Доктора Живаго" читал? Что он хотел сказать этим названием? Сообщение отредактировал fox - 15 Сентябрь 2009, 16:16 |
|
|
fox |
![]()
Сообщение
#509
|
Гость ![]() |
|
|
|
![]()
Сообщение
#510
|
|
Хаос, паника и беспорядок - моя работа здесь сделана. ![]() Группа: Участник Сообщений: 110 Регистрация: 19 Август 2009 Из: ИЗР "Возмздитель" Пользователь №: 8390 Раса: генератор хлеба ![]() |
Какое-то оно слишком американское, на мой слух. Читайте переводы, где Джейсена и Джайну транскрибируют как Йакена и Йайну. Никакого американизма ![]() -------------------- Engage!
- Бумажник - это такая штука, которая позволяет потерять деньги, документы и ключи одновременно. Та же фигня с "Палачом". |
|
|
fox |
![]()
Сообщение
#511
|
Гость ![]() |
Читайте переводы, где Джейсена и Джайну транскрибируют как Йакена и Йайну. Никакого американизма ![]() Вот поэтому я предпочитаю, когда говорят не Джионозис, а Геонозис (хотя в этом явно есть что-то греческое). Кстати, а как правильно произносится имя Pooja? (Винни-Пух в юбке, кстати). Ясон, говорите? А Геракла там, случайно, нигде не планировалось? ![]() Сообщение отредактировал fox - 15 Сентябрь 2009, 16:28 |
|
|
![]()
Сообщение
#512
|
|
Свободна как ветер ![]() Группа: Модератор Сообщений: 3707 Регистрация: 1 Декабрь 2005 Из: Архангельск Пользователь №: 3132 Раса: Человек ![]() |
Кстати, еще из названий нашей Вселенной. В какой-то из книг я встретила упоминание таблицы Менделеева
![]() Да, еще из той же оперы жаворонки и индонезийский саронг... -------------------- |
|
|
![]()
Сообщение
#513
|
|
вольный ситх, сторонник Империи ![]() Группа: Бывалый Сообщений: 1059 Регистрация: 28 Ноябрь 2008 Из: Дромунд-Каас Пользователь №: 7941 Раса: homo mechanicus ![]() |
Цитата Читайте переводы, где Джейсена и Джайну транскрибируют как Йакена и Йайну. Никакого американизма Я когда такой перевод увидела сразу же заменила этих фонетических уродцев на Джейсена и Джейну при помощи Ctrl+F ))) Впрочем то же самое я проделала с Йоруусом, Клином Антилом, Ландо-калрисситом и Марой Шейд. А вообще меня не сильно смущают земные реалии в книгах по ДДГ (за исключением, пожалуй, таблицы Менделеева и Варыкино). Как я уже писала выше, для себя я это объясняю тем, что некоторые имена собственные дожили до наших дней со времен событий в ДДГ)) У Тимоти Зана тоже есть некоторые земные имена: Крис Питерсен, мичман Колклезью и реалии "механизм Судного дня" (но это могли и наши так перевести, не факт, что в оригинале также). Сам Траун - носитель вполне земного имени, вернее фамилии, уверена что найдется немало американцев и англичан с фамилией Thrawn. Видимо позже, осознав слишком земное происхождение этого имени, Зан придумал своему герою более экзотический полный вариант имени - Мит'трау'нуруодо. Сообщение отредактировал Darth Catherine - 15 Сентябрь 2009, 21:57 -------------------- В любой непонятной ситуации оставайся Человеком!
|
|
|
![]()
Сообщение
#514
|
|
Кто-то где-то там ![]() Группа: Модератор Сообщений: 848 Регистрация: 3 Март 2007 Из: Анк-Морпорк Пользователь №: 6390 Раса: Элитный негодяй ![]() |
Цитата В какой-то из книг я встретила упоминание таблицы Менделеева Пламенно машем переводчикам Азбуки и говорим им спасибо за все то хорошее, что они привнесли в мир Звездных войн. -------------------- -Алекс, ты знаешь, ты мой напарник, я готов доверить тебе все кроме своей девушки и кошелька. Нет, я даже готов доверить тебе свой кошелек!
-Акиро, у тебя нет кошелька! -Так я о том и говорю! |
|
|
![]()
Сообщение
#515
|
|
Свободна как ветер ![]() Группа: Модератор Сообщений: 3707 Регистрация: 1 Декабрь 2005 Из: Архангельск Пользователь №: 3132 Раса: Человек ![]() |
Алекс Маклауд
Ты уверен, что дело именно в переводе? -------------------- |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 20 июл 2025, 04:28 |