Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

50 страниц V  « < 2 3 4 5 6 > »   
Ответить в данную темуНачать новую тему
> На Границе Рассвета и Темноты, третья часть трилогии "Сын Солнц", перевод
Рейтинг 4 V
maili
сообщение 25 Январь 2013, 17:20
Сообщение #41



Иконка группы

Группа: Обитатель
Сообщений: 218
Регистрация: 15 Ноябрь 2012
Пользователь №: 9195



Цитата(Miss-Razwedka @ 25 янв 2013, 15:49)
А вообще, отважным девушкам, которые выполняют эту увлекательную, но подчас неблагодарную переводческую работу - и в первую очередь это относиьтся к Алите, Marize и Demedore - нужно каждой поставить по персональному памятнику - за силы, время и нервы, потраченные на этот тяжёый труд rolleyes.gif
*


полностью согласна, переводы фиков по мне так замечательный... у меня и так не получается
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Jedi ЮЛА
сообщение 25 Январь 2013, 22:04
Сообщение #42



Иконка группы

Группа: Участник
Сообщений: 112
Регистрация: 28 Июль 2011
Из: Тольятти
Пользователь №: 8940



Цитата(Vivisha @ 24 января 2013, 19:32) *
Может, некстати, конечно, но хочется сказать немного и обо всём

С одной стороны, переводчика следует отправить куда подальше, слишком медленный и не лучшего качества перевод. С другой стороны, Алита, если бы не Вы, я бы никогда не познакомилась с этим наипревосходнейшим творением. Ну это так, предвступление, а по сути дела хочу сказать о самом фанфике(обо всём в целом, по крайней мере, о уже прочитанной мной части):


Однако, талант у человека, прямым текстом послать переводчика и нахваливать им же переведенный текст. Если это была просьба переводить побыстрее, воспользовались бы старым проверенным способом, которым исконно пользуются все форумчане "ПРОДУ ПЛИЗ!!!Хочу, хочу, хочу!" Причем зарегистрировались явно для отзыва (судя по количеству сообщений пользователя wink.gif) и так сразу сходу бросили "аффтар, выпей йаду", то бишь переводчик, хе-хе.
Посоветовать можно одно: читайте на английском! Там все шикарно, качественно и очень близко к тексту wink.gif Хочется побыстрее и на русском - ПРОМТ вам в руки и Гугл-транслейт.

Кстати, по поводу профессионального перевода. Купила недавно книгу, так проще было на английском читать, настолько наши переводчики изгадили текст и полностью убили авторский стиль. Получилось полное УГ. А ведь профессионалы!
Кстати, а вы не задумывались, что стиль у товарища Бланка именно такой, заковыристый, а не перевод такой, как говорится "некачественный"?


Авторский стиль, детка, да!


Алита, Бланк смотрит на нас?)))) Глядишь, сам скоро зайдет и прокомментирует наши комментарии. Кстати на фанфикшене не такие комменты длинные, как у нас - мы профессионалы, что сказать. Даешь еще более длинные отзывы товарищу Бланку и Алите! laugh.gif



Сообщение отредактировал Jedi ЮЛА - 25 Январь 2013, 22:09


--------------------
___________________________________
Чтобы счастье вас накрыло,
Да пребудет с вами Сила!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Raktena Julhade
сообщение 25 Январь 2013, 22:25
Сообщение #43



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 769
Регистрация: 13 Март 2012
Пользователь №: 9059



Цитата
Даешь еще более длинные отзывы товарищу Бланку и Алите!

yes.gif Договорились wink.gif Но только теперь после следующей главы cat.gif smartass.gif smile.gif


--------------------
Когда усилия науки прольют везде елей и мед,
По любопытству иль со скуки все это кто-нибудь взорвет (с).
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ариша
сообщение 26 Январь 2013, 01:03
Сообщение #44



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 1293
Регистрация: 8 Май 2011
Из: Челябинск
Пользователь №: 8905



Цитата(Miss-Razwedka @ 25 янв 2013, 16:49)
А вообще, отважным девушкам, которые выполняют эту увлекательную, но подчас неблагодарную переводческую работу - и в первую очередь это относиьтся к Алите, Marize и Demedore - нужно каждой поставить по персональному памятнику - за силы, время и нервы, потраченные на этот тяжёый труд
*


Полностью поддерживаю, но только касательно помоему забыли Джеди Юлу, которая является беттой у Алиты flowers.gif
Бетты очень важны и нужны, я не знаю, что бы без своих бетт делала...

Цитата(Jedi ЮЛА @ 25 янв 2013, 22:04)
Алита, Бланк смотрит на нас?)))) Глядишь, сам скоро зайдет и прокомментирует наши комментарии. Кстати на фанфикшене не такие комменты длинные, как у нас - мы профессионалы, что сказать. Даешь еще более длинные отзывы товарищу Бланку и Алите!
*


Легко! Уже хоть сравнительный анализ Люка из шторма и Люка из теней пеши smile.gif надеюсь скоро у нас будет достаточно материала для анализа Люка из Рассвета donatello.gif


--------------------
"Ели у вас нет ног - бегите...
Если у вас нет надежды - творите..."
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Miss-Razwedka
сообщение 26 Январь 2013, 08:27
Сообщение #45





Гость






Цитата(Ариша @ 26 января 2013, 03:03) *
Полностью поддерживаю, но только касательно помоему забыли Джеди Юлу, которая является беттой у Алиты flowers.gif
Бетты очень важны и нужны, я не знаю, что бы без своих бетт делала...

Да, бетам - особая благодарность!!! За их энтузиазм и бескорыстный труд на благо читателей!(это дело тоже достойно памятника при жизни wink.gif ) rolleyes.gif rolleyes.gif rolleyes.gif И я про них не забыла (а если кому-то показалось, что это так, я дико извиняюсь)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Miss-Razwedka
сообщение 26 Январь 2013, 08:31
Сообщение #46





Гость






Цитата(maili @ 25 января 2013, 19:20) *
полностью согласна, переводы фиков по мне так замечательный... у меня и так не получается

Дерзайте! rolleyes.gif
Главное - не опускать руки и довести начатое дело до конца wink.gif Не всем переводчикам. увы. это удаётся unsure.gif
Но уже сам факт того, что Вы взялись за перевод, многое значит. Не расстраивайтесь из-за мелких ошибок. а мастерство придёт с опытом и временем rolleyes.gif

Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Vivisha
сообщение 26 Январь 2013, 21:33
Сообщение #47



Иконка группы

Группа: Новичок
Сообщений: 53
Регистрация: 20 Июль 2012
Из: Краснодар
Пользователь №: 9134



По поводу моего комментария к переводу...
Я не хотела никого обидеть, единственное, что я хотела объяснить: мне кажется, что этот перевод мог бы быть и лучше. И, обращаясь к тем, кто возмущены моей критикой: да, я перевожу для себя этот же фанфик, не считая нужным выкладывать результаты своей работы... Дело в том, что я перевожу, при всём своём ничтожном знании английского, немного быстрее переводчика. Я действительно сожалею, что меня не совсем правильно поняли, и не более того.


--------------------
Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.
(Friedrich Nietzsche)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Алита Лойс
сообщение 26 Январь 2013, 21:47
Сообщение #48



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 1490
Регистрация: 16 Декабрь 2010
Из: ДДГ
Пользователь №: 8815



Цитата(Vivisha @ 26 янв 2013, 20:33)
Я действительно сожалею, что меня не совсем правильно поняли, и не более того.
*


Как написали, так и поняли.

Цитата(Vivisha @ 26 янв 2013, 20:33)
Дело в том, что я перевожу, при всём своём ничтожном знании английского, немного быстрее переводчика.
*


На уроки-то время остается? Хотя, когда все остальное в жизни делают мама и папа, почему бы и не сидеть за компом все время.


--------------------
Выучи намертво, не забывай, и повторяй как заклинание:
"Не потеряй веру в тумане, да и себя не потеряй!"
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Vivisha
сообщение 26 Январь 2013, 22:19
Сообщение #49



Иконка группы

Группа: Новичок
Сообщений: 53
Регистрация: 20 Июль 2012
Из: Краснодар
Пользователь №: 9134



Цитата(Алита Омбра @ 26 января 2013, 21:47) *
На уроки-то время остается? Хотя, когда все остальное в жизни делают мама и папа, почему бы и не сидеть за компом все время.

Мне честно не хотелось ни с кем конфликтовать, но ваши слова меня слишком зацепили...
1) Да, представьте, на уроки время остаётся... Кроме того факта, что за восемь классов в школе у меня восемь похвальных листов, и на девятый пока планируется то же самое. Кроме того, я учусь в музыкальной школе, на которую трачу большую часть свободного времени, так как я в выпускном классе, а также я участвую во многих концертах(например, пару дней назад одна репетиция продлилась 5,5 часов), а также участвую в школьных олимпиадах вплоть до всероссийского уровня... И не надо думать, что если я занимаюсь приятным мне делом, значит у меня море времени и я вообще бездельница и лентяйка.
2) Я всё время сижу не "за компом", а за столом, со словарём в обнимку. Я не просто забиваю неизвестные слова в переводчик на компьютере и получаю результат, а ищу каждое слово самостоятельно, получая при этом более полное его значение. Собрав достаточно новых слов, я выучиваю их... Например, за последние 4 страницы текста нашлось ровно 100 слов.
3) Когда я писала "немного дальше", именно это и имелось в виду. Вы вряд ли представляете, сколько времени я читаю одну страницу текста при таком способе перевода. И я просто трачу на это всё свободное время, так как для меня это очень важно, а не просиживаю все выходные, бездельничая.
P. S. Прошу прощения, что не в личном сообщении, просто на такие слова решила реагировать сразу, как увидела. Не обижайтесь на меня, пожалуйста, но и не ждите от меня слепого восхищения. На самом деле я ценю ваш труд, так как у вас наверняка и кроме этого много дел...


--------------------
Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.
(Friedrich Nietzsche)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Алита Лойс
сообщение 26 Январь 2013, 22:40
Сообщение #50



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 1490
Регистрация: 16 Декабрь 2010
Из: ДДГ
Пользователь №: 8815



Цитата(Vivisha @ 26 янв 2013, 21:19)
2) Я всё время сижу не "за компом", а за столом, со словарём в обнимку. Я не просто забиваю неизвестные слова в переводчик на компьютере и получаю результат, а ищу каждое слово самостоятельно, получая при этом более полное его значение. Собрав достаточно новых слов, я выучиваю их... Например, за последние 4 страницы текста нашлось ровно 100 слов.
*


Ну да, а все остальные вокруг одноклеточные.

Цитата(Vivisha @ 26 янв 2013, 21:19)
Когда я писала "немного дальше", именно это и имелось в виду. Вы вряд ли представляете, сколько времени я читаю одну страницу текста при таком способе перевода. И я просто трачу на это всё свободное время, так как для меня это очень важно, а не просиживаю все выходные, бездельничая.
*


Я в общем-то как раз представляю. Я бы много что еще могла сказать про твое "немного дальше", но превращать тему не пойми во что не хочу.
А вообще на лицо подростковый максимализм и синдром отличницы.

Цитата(Vivisha @ 26 янв 2013, 21:19)
Не обижайтесь на меня, пожалуйста, но и не ждите от меня слепого восхищения
*


То есть между "слепым восхищением" и "послать куда подальше" больше ничего не существует? Все, что тебе нужно было написать здесь после своего хамства, так это извиниться. Жаль, что в школе за такое умение похвальных грамот не дают.

Я очень прошу прощения у читателей, но у меня тоже есть свои пределы.

Сообщение отредактировал Алита Омбра - 26 Январь 2013, 22:41


--------------------
Выучи намертво, не забывай, и повторяй как заклинание:
"Не потеряй веру в тумане, да и себя не потеряй!"
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Demendora
сообщение 26 Январь 2013, 23:16
Сообщение #51



Иконка группы

Группа: Завсегдатай
Сообщений: 1801
Регистрация: 15 Май 2011
Пользователь №: 8908



я немножко влезу...

Цитата(Vivisha @ 26 января 2013, 22:19) *

мда..трудно тебе ,наверное, в школе живется... dry.gif
Родители тебя, видимо, не научили общаться с людьми. Разве тебе не говорили, что хамить- это плохо?Тем более, хамить людям , старшим тебя почти вдвое? Вообщем, сначала научись разговаривать, и не тыкать везде своим "Я", иначе в жизни тебе будет очень трудно.

Алит, извини, не могу промолчать.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Miss-Razwedka
сообщение 26 Январь 2013, 23:34
Сообщение #52





Гость






Vivisha
Я, конечно, понимаю, что у Вас сейчас подростковый возраст, и максимализм так и прёт (со мной когда-то было то же самое), но это не даёт Вам право так пренебрежительно относится к работе других. Да, критика нужна, но при её высказывании подбирайте, пожалуйста, выражения. Первая фраза Вашего первого сообщения звучит очень оскорбительно, поверьте.
Рада, что Вы тоже занимаетесь переводами. Но, знаете, одно дело - осуществлять эту работу, когда Вы относительно свободны и можете сами выбирать, чем заниматься в свободное время (когда Вам ещё не приходится обеспечивать себя и свою семью), и совсем другое - когда на Ваших плечах дом, работа, дети... Во втором случае вряд ли у Вас найдётся столько времени, чтобы сидеть со словарями и редактировать тексты.
И по поводу похвальных листов и всего прочего. Очень рада Вашим успехам в учёбе rolleyes.gif , но немного удивляют Ваши амбиции. Я сама окончила школу без единой тройки в аттестате (пятёрок было больше половины), хоть и без медали, похвальных листов тоже куча, начиная с первого класса (есть даже персональная благодарность моим родителям от директора школы за то, что они воспитали такую замечательную дочь laugh.gif ) - теперь это "портфолио" лежит у меня где-то на антресоли tongue.gif , в школьных олимпиадах тоже участвовала, а во внутривузовской олимпиаде по истории даже заняла пятое место по универу (из почти 200 человек) - при этом я к олимпиаде даже не готовилась, а поучаствовать решила случайно, чтобы не скучать в перерыве между парами; в универ также поступила на бюджетку, по конкурсу, без всяких связей и взяток. И я такая не единственная wink.gif Но на всё это я смотрю сквозь пальцы, и не считаю особыми достижениями в жизни - есть вещи поважнее - поймёте, когда станете постарше...
И опять же, о переводах. Я всегда восхищаюсь людьми, добровольно берущимися за эту наботу на общественных началах - может, потому, что в школе учила немецкий, а не английский. Помню, классе в 10 взялась переводить один из рассказов Франца Кафки, который не смогла найти в библиотеке на русском. Компа у меня тогда и в помине не было, не говоря уже про И-нет wink.gif Тоже сидела, обложившись словарями, над каждым словом голову ломала, а перевод записывала в тетрадочку tongue.gif И, знаете, меня хватило ровно на 4 страницы - поняла, что с ума сойду раньше. чем переведу)))) Хотя жалею, что не осилила - рассказ интересный был... Но немецкий я до сих пор считаю более лёгким, чем английский. Но хватит. не хочу никого грузить фактами своей биографии rolleyes.gif
И что касается словарей - многие электронные словари (не обязательно он-лайн) нисколько не хуже бумажных, а подчас их превосходят. И какая разница, как переводить? Здесь имеет значение не столько процесс, сколько конечный результат.
И ещё. Знаете, в чём разница между Вами и переводчиком СС (авторами переводов других фанфиков)? Вы переводите ДЛЯ СЕБЯ. А Алита - ДЛЯ ДРУГИХ. Я думаю, ей бы и в оригинале текста вполне хватило. Но поделиться текстом на русском с другими читателями - дело поистине благородное. Хоть и не всегда оцениваемое по достоинству.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Алита Лойс
сообщение 27 Январь 2013, 01:46
Сообщение #53



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 1490
Регистрация: 16 Декабрь 2010
Из: ДДГ
Пользователь №: 8815



Цитата(Miss-Razwedka @ 26 янв 2013, 22:34)
Я сама окончила школу без единой тройки в аттестате (пятёрок было больше половины), хоть и без медали, похвальных листов тоже куча, начиная с первого класса (есть даже персональная благодарность моим родителям от директора школы за то, что они воспитали такую замечательную дочь ) - теперь это "портфолио" лежит у меня где-то на антресоли , в школьных олимпиадах тоже участвовала, а во внутривузовской олимпиаде по истории даже заняла пятое место по универу
*


*старательно тянет руку* И я...! *сильно волнуется* И у меня есть грамота за победу в олимпиаде! математической, вот! smile.gif, и еще мне на Новый Год дали медальку за перевод на Jedi Council (так что не надо ля-ля))), а сын-второклассник принес сегодня очередную пятерку по английскому.

Цитата(Miss-Razwedka @ 26 янв 2013, 22:34)
вряд ли у Вас найдётся столько времени, чтобы сидеть со словарями и редактировать тексты.
*


Да в любом случае приходится изыскивать, в основном за счет сна.

Цитата(Miss-Razwedka @ 26 янв 2013, 22:34)
Тоже сидела, обложившись словарями, над каждым словом голову ломала, а перевод записывала в тетрадочку И, знаете, меня хватило ровно на 4 страницы - поняла, что с ума сойду раньше. чем переведу))))
*


Вот. Истина. Начать на энтузиазме можно все, что угодно. Попробуй не сдуться, хотя бы через сотню страниц, на каждую из которых уходит в среднем по два часа (и это без редакции).

Сообщение отредактировал Алита Омбра - 27 Январь 2013, 01:51


--------------------
Выучи намертво, не забывай, и повторяй как заклинание:
"Не потеряй веру в тумане, да и себя не потеряй!"
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Vivisha
сообщение 27 Январь 2013, 08:52
Сообщение #54



Иконка группы

Группа: Новичок
Сообщений: 53
Регистрация: 20 Июль 2012
Из: Краснодар
Пользователь №: 9134



Алита,
я извиняюсь за то, что обидела вас. Мне действительно стоило комментировать всё в гораздо более мягкой форме... Простите меня, пожалуйста. Я ценю, что вы не просто переводите (в отличии от меня), а ещё и выкладываете это здесь. Просто я привыкла высказывать своё мнение прямо, хоть это и неправильно...
Только прошу об одном: не надо думать, что если человек младше вас, то он чем-то хуже. И... насчёт моей реакции - не хотела хвастаться, скорее я этим фактам не особо радуюсь (да и не так уж всё и хорошо)... И ещё раз прошу прощения за неоправданное оскорбление.


--------------------
Wer mit Ungeheuern kämpft, mag zusehn, dass er nicht dabei zum Ungeheuer wird. Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein.
(Friedrich Nietzsche)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Miss-Razwedka
сообщение 27 Январь 2013, 12:13
Сообщение #55





Гость






Цитата(Алита Омбра @ 27 января 2013, 03:46) *
*старательно тянет руку* И я...! *сильно волнуется* И у меня есть грамота за победу в олимпиаде! математической, вот! smile.gif, и еще мне на Новый Год дали медальку за перевод на Jedi Council (так что не надо ля-ля))), а сын-второклассник принес сегодня очередную пятерку по английскому.

Жму руку! rolleyes.gif rolleyes.gif rolleyes.gif
Победа за олимпиаду по математике! (*с завистью*)... о-о, моя мечта! laugh.gif с уменя с этим предметом всегда проблемы были , домашку частенько списывала у пацанов-одноклассников, взамен делала им контрольные по истории и помогала сочинения по лит-ре писать - по этой части я была в классе номером 1 wink.gif . В конце концов, экзамен по алгебре сдала на твёрдую четвёрку, и наивно надеялась, что с точными науками по жизни больше не встречусь rolleyes.gif По иронии судьбы, первой парой на первом курсе оказался семинар по математическому анализу, а затем и программирование со статистикой добавились (эх, ну что поделаешь, я гуманитарий)))
Алита, твои ребятишки должны гордится такой замечательной мамой! rolleyes.gif Можно не только математику подтянуть, но и английский освоить wink.gif Это довольно сложные (с моей точки зрения) предметы. По себе знаю, когда занимаешься уроками вместе с родителями, из скучной зубрёжки это превращается в увлекательный процесс общения, заодно расширяется кругозор, начинаешь лучше понимать культуру и менталитет страны, язык которой изучаешь, уже не говоря о том, что это всегда пригодится в жизни - главное, чтобы ребёнок это действительно полюбил - и здесь очень важным является пример родителей - ведь родители и дети учатся друг у друга)
А я вот в универе некоторое время изучала эсперанто, сейчас этот искусственный язык уже не в моде, но именно благодаря ему начала понимать, откуда в разных языках взялось то или иное слово.
Опять же, прошу прощения за флуд rolleyes.gif

Сообщение отредактировал Miss-Razwedka - 27 Январь 2013, 12:53
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Поделиться темой: Поделиться ссылкой через ВКонтакте Поделиться ссылкой через Facebook
50 страниц V  « < 2 3 4 5 6 > » 
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 5 июл 2025, 08:57

Рекламные ссылки: Дневники беременности на Babyblog.ru//Бэбиблог - соц сеть для будущих мам //