Darth Bodia
21 May 2007, 18:20
Делаем сейчас смешной перевод ЗВ 2 как продолжение Бури в стакане Дмитрия Пучкова,
у кого есть идеи поделитесь
Skywalker
21 May 2007, 19:28
Идея есть. Перестаньте извращаться над хорошими фильмами.
Арибет Морэль
21 May 2007, 19:43
Skywalker
ППКС
Darth Bodia
21 May 2007, 23:47
а мы над плохими не извращаемся, так или иначе я фанат звездных войн и поэтому решил перевести именно этот фильм
Santilian
22 May 2007, 01:13
Вопрос на засыпку: "А зачем?"
Эйвас Хартциг
22 May 2007, 08:11
Смешной перевод вроде Гоблинского уже есть. Осуществил это мероприятие некий Оксид под названием "Старые Воры. Эпизод второй - Атака Клопов" (заодно он "перевел" эпизоды четвертый, пятый и шестой). Впечатление - есть забавные моменты, но общее мнение - прозведение компании "Гонфильм" ниже среднего.
hokum13
22 May 2007, 10:10
Эйвас Хартциг
Может и ссылочку дашь?
Эйвас Хартциг
22 May 2007, 14:45
Ссылку в Яндекс забей. Там много повылазит.
Пьяный вуки
22 May 2007, 15:36
Могу только посоветовать не переводить на чистый стеб... чтобы сцены все же можно было воспринимать как целостный видеоряд
Darth Bodia
22 May 2007, 17:24
да, Оксид мой друг и колега но он делал не по Гоблинскому Бури в стакане
Алеар Форкосиган
22 May 2007, 21:47
Цитата
Darth Bodia
...так или иначе я фанат звездных войн...
Отстреливать таких фанатов надо...
Оскорбления, провокация разборок.
Модератор
Darth Bodia
23 May 2007, 03:58
Цитата(Алеар @ 22 мая 2007, 19:47)
Отстреливать таких фанатов надо...
слыш, так и обидется можна!!!!!!
нашелся блин умник, а что если тебя растрелять?????
я такойже фанат как и вы и знаю о ЗВездных Войнах все!
спасибо за "поддержку"
Skywalker
23 May 2007, 05:10
Darth BodiaМожет тогда скажете зачем вы это затеваете?? Какой смысл? Прибыли, думаю, вы не получите, а просто потратите время и силы, а если по авторскому праву залетите, было бы совсем здорово!
Цитата
я такойже фанат как и вы и знаю о ЗВездных Войнах все!
Мда? даже старина Джордж всего не знает
А если серьёзно, это весьма смелое заявление. Для меня, как для фаната, было нормально посмотреть скажем LOTR от Гоблина, но "Буря в Стакане" - вызвала только презрение. Хотя может для кого-то нормально другое - измываться над переводом любимого фильма....
Эйвас Хартциг
23 May 2007, 08:22
Цитата(Darth Bodia @ 22 мая 2007, 16:24)
да, Оксид мой друг и колега но он делал не по Гоблинскому Бури в стакане
Но этот перевод он и имел ввиду.
Алеар
Бан на день. За провокационное сообщение. И оскорбление.
Darth Bodia
Пока предупреждение. Впредь не реагируйте на провокации.
Генерал Гривус
24 May 2007, 13:48
Сделать-то можно вот какого качества будет фильм, у непрофессионалов всегда плохо получается IMHO
У меня знакомые есть ну не нравятся им ЗВ
, вот странные люди, но что самое интересное "бурю в стакане" народ посмотрел с интересом и даже общаться можно на эту тему
Darth Bodia
26 May 2007, 18:29
Цитата(Генерал Гривус @ 24 мая 2007, 11:48)
Сделать-то можно вот какого качества будет фильм, у непрофессионалов всегда плохо получается IMHO
качество будет такое как на лицензионных дисках,
сам не люблю с плохим качеством смотреть, правда как это перекрутят пираты это уже не мое дело
DJEdee
28 June 2007, 22:20
В принципе задумка не плохая...............................................Первое что надо зделать это придумать всему названия(с этого начинается любой перевод!!!).............хотя дажи интересно а как продвигаются дела ведь последняя запись на форуме датированна давно!!!
Вурт Скиддер
13 July 2007, 11:32
По-моему ничего плохого в этих переводах нет. С удовольствием смотрел Бурю в стакане и также будет интересно посмотреть другие смешные переводы.
Касио
16 July 2007, 23:34
По-моему, если такой перевод сделан не плоско и пошло, а качественно, то ничего плохого в этом нет. Канон и пафос для того и есть, чтобы время от времени подшутить над ними. Повторюсь -главное, качественно.
Кстати, лицензионные переводы трилогии ЗВ, которые выходили еще на кассетах, настолько убогие, что их затмит даже гундосый советский дядя. Так что профессионализм это далеко не показатель...
DJEdee
7 August 2007, 18:41
БУря в стакане очень класный фильм!!! юмор наш такой русский пучков молодец!!! жаль что не переводит дальше! а задумка я же говорю классная!!!
Лорд Вейдер
24 September 2007, 23:19
Классная идея я поддерживаю
Darth Husar
17 October 2007, 21:06
Ну так что там со стебом?Есть какой нибудь прорыв?Вообще делается хоть?
Пандолина Дасме
20 January 2010, 23:10
Сестра смотрела Старые воры, ну и я просто за компанию, прикольно, но только 1 раз, а вот в 5 и 6 эпизоде столдько анекдотов чисто ЗВишных понаставили, мне потом только сестра дала почитать, я всю ночь ржала, под окрики матери, что мол, все уже спят
Lucifer
15 February 2010, 08:21
Видел как то диск, там было указано что аудиодорожка - Гоблинский перевод, а видеоряд - нарезка из всей ОТ. Жаль тогда не купил, интересно было бы посмотреть, хотя и ясно что это не гоблин переводил, но всё же..
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
пройдите по ссылке.