Гвендилон Фрай
1 September 2009, 19:44
С 1 сентября русский язык станет более современным и менее... правильным
Дарья ТОКАРЕВА — 01.09.2009 (Комсомольская правда)
С начала учебного года официальными, согласно приказу Мин-обрнауки, станут несколько современных словарей. Среди них «Орфографический словарь русского языка» Б. Букчиной, И. Сазоновой и Л. Чельцовой, «Грамматический словарь русского языка» под редакцией А. Зализняка, «Словарь ударений русского языка» И. Резниченко и «Большой фразеологический словарь русского языка» с комментарием В. Телия.
Орфографический словарь под редакцией Букчиной закрепляет за словом «кофе» не только мужской, но и средний род. «Интернет» по новым правилам теперь должен писаться с большой буквы, а «карате» вместо «каратэ». Да и слово «брачующиеся» отходит в прошлое - отныне люди, вступающие в брак, называются «брачащиеся».
С ударениями совсем халява. Официально теперь можно говорить «договор» и «договор», «йогурт» и «йогурт», «по средам» и «по средам». Правда, к счастью, пока союз «что» не заменили на «шо».
В новом перечне куда-то пропали самый известный справочник Д. Розенталя и полный академический справочник В. Лопатина, который содержал гораздо больше новых слов. Хорошо хоть толковый словарь Даля остался нетронутым. Правда, в Минобрнауки не исключают, что список официальных словарей еще могут дополнить.
КОММЕНТАРИЙ СПЕЦИАЛИСТА
Учитель года Москвы-2006, педагог русского языка и заместитель директора центра образования № 1874 Марат АЛИМОВ:
- Я против внесения таких изменений в словарях. Тут нет никакого нововведения. Это лишь ослабление нормы - говори как хочешь. Хочешь - ставь ударение на первый слог, хочешь - на второй. Получается, что о чистоте языка с такими правилами говорить не приходится. С одной стороны, мы в школах боремся за то, чтобы люди говорили правильно, - устраиваем экзамены, пишем диктанты, боремся со словами-паразитами, учим нормам старорусского красивого и правильного языка. А с другой стороны, мы разрешаем говорить так, как человек хочет. Такой подход приведет только к замусориванию языка, и в скором времени слова об эстетически красивом языке станут простой формальностью.
Darth Catherine
1 September 2009, 20:10
Без комментариев...а ведь нечто подобное уже было в прошлом в брежневские или черненковские времена кажется. Тогда легализировали слова "могЁм" и "мОгем" вместо можем, но потом это как-то забылось. И вот опять...будем надеяться, что и эти нововведения не приживутся.
Герман фон Бэйн
1 September 2009, 20:23
Свержение Розенталя с пьедестала диктата канонов русского языка - это поистине феерично.
Rover A.J.
1 September 2009, 21:24
Don't panic, это нормальный процесс. Не будем забывать, что главный источник обновления литературной нормы - это звучащая речь. Вот ей и надо ужасаться, а не её кодификации;) Норма у нас меняется не так уж часто, последняя масштабная реформа - 1956 год.
Цитата(Гвендилон Фрай @ 1 сен 2009, 19:44)
«по средам» и «по средам»
Статья соврамши, они и раньше были равноценны. Сейчас смотрю в орфографический словарь РАН от 1994 года и вижу: "среда 1, - ы, вин. срЕду, мн. срЕды, срЕдАм (день недели)"
Также см. Грамота.ру:
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&a...%F0%E5%E4%E0%ECА новые словарики надо будет обязательно закупить. Например, мне очень интересно, склоняется ли слово "Интернет" и какого рода слово "фэнтези":)
P.S. Я абсолютно уверена, что ударение "звОнить" рано или поздно кодифицируют, хотя оно не вызывает у меня ничего, кроме отвращения
Но слишком распространено, увы(
Master Luke
1 September 2009, 21:28
Что можно сказать ? Ужас... Как глупо изменяют и искажают русский язык!
Особенно поразило измененное слово "брачующиеся"...
Delen Jace
1 September 2009, 21:51
Полный ужас, по-моему... И почему-то вспомнилась реклама одного из сортов кофе. Что этот сорт - ОН. А остальное - оно...
Герман фон Бэйн
1 September 2009, 21:56
Не понимаю, как мы раньше жили без такого русского слова, как "файф-о-клок" - его же прям каждый второй житель страны использует, ага-ага.
Darth Catherine
1 September 2009, 22:38
Добралась "реформация" и до братьев-россиян. В Германии реформы языка часто проводятся.
У нас в Украине последние лет 10 реформы языка тоже проводятся чуть ли не каждый год, я уже перестала удивляться. Но приживаются эти реформы разве что в СМИ. Население их не признает и использует старые варианты.
Причем эти реформы носят зачастую дурацкий характер. Например, легализовали склонения заимствованных слов, ранее считавшихся несклоняемыми, например, метро, авто, пенсне. Звучит это дико. Еще идут реформы в сторону ухода от иностранных заимствованных слов и их замены на более родные. Например если раньше вертолёт звучал как "геликоптер", как в английском, то теперь рекомендуется использовать слово "гвинтокрил" (это "винтокрыл"). Вместо лифта теперь "дротохид" (на рус.яз. можно перевести как "кабелеход" или "проводоход"). Я это воспринимаю как издевательство над языком.
Но лично меня это не очень сильно беспокоит, т.к. я живу в восточной части Украины и на украинском у нас мало кто говорит и слышать все эти странные нововведения приходится разве что по ТВ, а его мало смотрю, мне Нэта хватает. Ничего не имею против украинского, но на нем я не говорю, русский у меня все же первый родной.
Гораздо острее у нас стоит проблема билингвизма. Полуграмотные недоучки у нас говорят на дикой смеси безграмотного русского с безграмотным украинским, они толком не знают ни один из двух языков. Я бы таких отстреливала))
Реформы-реформами, а древо жизни вечно зеленеет)) адекватный народ будет таким реформам сопротивляться.
R2D2
6 September 2009, 14:02
Цитата
Не будем забывать, что главный источник обновления литературной нормы - это звучащая речь. Вот ей и надо ужасаться, а не её кодификации
Абсолютно согласна! Один человек сказал "вкусное кофе", двое сказали "вкусное кофе", сто тысяч сказали "вкусное кофе" - и на них махнули рукой. Те, кто говорил "вкусное кофе" будет продолжать так же говорить, остальные точно так же будут плеваться. А большинство так и не узнает о "реформации". А вот "звучащей речи" действительно надо ужасаться.
Aneta Gray
6 September 2009, 14:52
Ай.. какая разница? Все языки развиваются и меняются, это совершенно нормально. Так что не вижу, что плохово в том, что кофе теперь ср. рода.
fox
6 September 2009, 15:22
Но панталоны, фрак, жилет -
Всех этих слов на русском нет. (с)
Мэгги
7 September 2009, 11:07
На мой взгляд то, что произошло - это узаконивание бескультурья и безграмотности. У нас и так с грамотным русским языком был полный кошмар, а теперь наступит полный крах. Никогда в жизни не скажу "вкусное кофе" или "йогУрт". Аж мурашки по коже!
Manson Wizzar
7 September 2009, 14:12
Лично мне как-то без разницы "мой кофе" или "моё кофе". Значение все равно одно и то же
Что на счет изменений в русском языке - мне поровну. Как говорил по русски, так и буду говорить. Меня эти изменения не коснутся, по крайней мере в ближайшем будущем.
Квестор
7 September 2009, 16:00
А меня всегда радовал Крепкий КофИЙ)))
Пусть кретины в министерстве решают что угодно, русский язык рос и развивался без их помощи и поддержки.
fox
7 September 2009, 16:04
Куда он рос?
Даниил Царёв
10 September 2009, 19:41
Лично мне не нравится, что в русский язык приходят слова из англ. Напимер рульный, он\она\оно сакс, бро и еще всякое гэ. И это блэ. Что сказать нормально нельзя? (не буду мат писать). Вообще раздражает что телевидение гадит наш язык. В частности американизация. Кто-то думает что если он будет говорить похожими словами, то он станет от этого круче. Нет. Это все полная брехня. Вот представьте себе японца в ковбойском костюме. Это ж смех и убогость. Вообщем не гадить в русском языке!
Мэгги
11 September 2009, 09:38
А ещё меня коробит от нового глагола "кошмарить", активно употребляемого теперь по поводу и без повода.
R2D2
11 September 2009, 14:55
Язык - только инструмент. Хотя, меня тоже бесит, когда говорят "ложить" и "сколько время".
Manson Wizzar
11 September 2009, 19:49
R2D2
А что странного в этих словах?
Rover A.J.
11 September 2009, 20:11
Manson Wizzar
"класть"
"сколько времени"
Bror_Jace
11 September 2009, 20:18
Язык живой организм, этому бессмысленно противиться..
BlackJack
11 September 2009, 20:25
Язык будет меняться вечно.)
Jagged Fel
11 September 2009, 20:25
Язык должен быть свободным. Кто как хочет, так пусть и говорит. Все новые слова, только идут на пользу языку.
Шон Вернер
11 September 2009, 21:09
Язык - это лицо народа. Литературным языком в его объеме мало кто владеет. Но мы меняемся. И меняется наш язык. Он расширяется или просто видоизменяется. Это всего лишь естественный процесс.
Darth Catherine
11 September 2009, 22:52
Язык - не постоянная величина, это живой постоянно растущий и мутирующий организм. Нравится нам или нет, но мутировать он будет всегда, во всяком случае до тех пор, пока человеческая психика пребывает в том состоянии, в котором она пребывает на данном этапе эволюции человечества. А человек не приемлет постоянства, ему всегда хочется перемен, а язык - один из носителей этих самых перемен. Именно он наиболее восприимчив к новым веяниям и тенденциям. Не успело появиться новое явление - как тут же появляется штук 20 слов-синонимов для его обозначения. Это данность. Бороться с ней бесполезно, но делать это крайне необходимо для замедления разростания раковой опухоли на теле ВМРЯ сонма новомодных заимствованных словечек и их безграмотных эквивалентов. Если не сдерживать эти тенденции и потакать им в виде узаконивания безграмотности, то лет через 30-50 будущие поколения уже не будут понимать тот язык, на котором говорим мы с вами сейчас. Как мы не понимаем язык "Слова о полке Игореве" или "Православного молитвослова". Мутации языка остановить невозможно, но их необходимо сдерживать для обеспечения хотя бы временной стабильности лексикона и норм грамматики.
BlackJack
12 September 2009, 01:59
Darth Catherine
Мой настоящий язык начинает обижаться, когда его зовут постоянно растущим и мутирующим организмом)))
А вы хотите сказать, что древнеславянский язык был более правильным, чем наш нынешний?
Darth Catherine
12 September 2009, 02:29
Black Jack, Вы не поняли суть моего поста. перечитайте его еще раз. Я НЕ считаю, что древнеславянский язык был более правильный, чем современный. Я сказала, что если нововведениям не сопротивляться, то очень скоро они вытеснят современный литературный язык и лет через 50 наши потомки не смогут читать те книги, что издаются в наше время.
Jo Dietrich
4 November 2009, 14:58
Цитата(Darth Catherine @ 12 сен 2009, 02:29)
если нововведениям не сопротивляться, то очень скоро они вытеснят современный литературный язык и лет через 50 наши потомки не смогут читать те книги, что издаются в наше время
Когда язык предков понятен, нам легче понимать их, наша история вместе с их опытом живет с нами. А если язык предков непонятен, как древне-славянский например, то история делается областью, принадлежащей специалистам, и доходит до нас только через вторые и третьи руки. То есть, искажается гораздо сильнее.
Считаю, что в языке следует проявлять максимальный консерватизм, допуская расширение его новыми словами, обозначающим новые явления жизни, но сопротивляясь изменению существующих языковых правил и письменных знаков.
Для троечников: - Зачем учить правила, если их могут изменить?
ПинкФлойд
4 November 2009, 15:43
Цитата(Jo Dietrich @ 4 ноября 2009, 18:58)
Считаю, что в языке следует проявлять максимальный консерватизм, допуская расширение его новыми словами, обозначающим новые явления жизни, но сопротивляясь изменению существующих языковых правил и письменных знаков.
Меткая мысль. Ибо то, что йОгурт теперь йогУрт, а кофе - оно, меня чуть не убило.
Darth Catherine
4 November 2009, 16:34
Цитата(ПинкФлойд @ 4 ноя 2009, 14:43)
Ибо то, что йОгурт теперь йогУрт, а кофе - оно, меня чуть не убило.
Присоединяюсь к вашему негодованию.
Люди, а неужели правда кто-то говорит йогУрт? Чесслово, впервые этот вариант произношения услышала в новостях про изменения правил, чуть со смеху не померла. И так это слово некрасиво звучит, а еще и с неправильным ударением так вообще ужас. В жизни не слышала, чтоб кто-то в магазинах говорил: "Дайте мне йогУрт". А вот кофе - оно сплошь и рядом, даже от людей с в/о.
Jo Dietrich
4 November 2009, 17:23
Цитата(Darth Catherine @ 4 ноя 2009, 16:34)
Люди, а неужели правда кто-то говорит йогУрт? В жизни не слышала, чтоб кто-то в магазинах говорил: "Дайте мне йогУрт".
Такие есть. Например, я. Именно такой вариант слова мне приятнее произносить. Хотя сам продукт мне не нравится, и в магазине я его не покупаю.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
пройдите по ссылке.