Полная версия этой страницы:
Конкурс на лучший перевод!
PeterGreat
3 March 2004, 15:46
Вам не нравятся переводы книг о "Звездных войнах"? У вас есть реальный шанс опубликовать свой перевод книги о любимой вселенной!
Российский фан-клуб "Звездных войн" и издательство "Terra Fantastica" объявляют конкурс на лучший перевод первой главы романа Троя Деннинга "Tatooine Ghost". Победитель конкурса сможет опубликовать свой перевод всего романа в книжной серии о "Звездных войнах" от издательств "Terra Fantastica" и "ЭКСМО" и получит полагающийся переводчику гонорар.
Спешите, работы принимаются до 5 апреля! Подробности о проведении конкурса и первую главу романа "Tatooine Ghost" вы найдете
здесь.
Cyberdan
1 April 2004, 15:10
Люди, я здесь, чё единственный собираюсь посылать перевод или как? Кто нибудь ещё занимается этим? Аууууу, откликнитесь.
Amira_Rainchild
2 April 2004, 01:35
CyberdanВообще я занималась этим делом,даже прочла эту первую главу,вот только потом мне надоело
А если сейчас захочу - то не успею уже перевети
Мне,кстати,не очень то и понравилось то,что я прочитала.Вотъ
Cyberdan
4 April 2004, 16:39
Я свой перевод послал, как всегда дотянул почти до конца, но сделал.
PeterGreat
29 April 2004, 00:36
Стали известны результаты конкурса. О победителях, а также о проведении нового конкурса на лучший перевод вы узнаете
здесь.
Gilad
29 April 2004, 08:03
Цитата
Стали известны результаты конкурса
Виват!
А вот стоило этого товарища чемпионом назначить. Он пока отметился только резкой критикой всех и вся, а тут наконец и во благо народа потрудится.
А я потом с удовольствием почитаю его творение.
Cyberdan
30 April 2004, 14:52
У меня так сказать - первый блин комом, т.е. первый опыт в переводе художественной литературы.
На мой взгляд, то что выложено во втором конкурсе на много интереснее. С первых же строк рисуется картина планеты, которой изрядно досталось, действительно хаос навели.
Кто ещё взялся за это произведение?
Цитата(Cyberdan @ Апр 30 2004 @ 14:52)
Кто ещё взялся за это произведение?
Есть такое дело.
Наконец-то я все это перевел. Вот еще разков пять все проверю и отошлю тогда...
Basilews
6 May 2004, 11:13
Нет, на этот раз без меня. Полгода на 2 книги мне мало.
PeterGreat
6 May 2004, 13:17
Basilews
"Посланники хаоса" не очень большие по объему: 12-15 авторских листов каждая книга, если я не ошибаюсь. Полгода - вполне разумный срок.
Basilews
6 May 2004, 14:11
PeterGreatНет. Даже если я пройду этот конкурс, то завалю и свою работу, и вашу.
Не буду рисковать.
Cyberdan
6 May 2004, 17:59
PeterGreat
12-15 листов? А в формате обычной книги это сколько примерно?
CyberdanЦитата(Cyberdan @ Май 6 2004 @ 17:59)
12-15 листов? А в формате обычной книги это сколько примерно?
Понимаю, что вопрос был задан не мне, но, чтобы лишний раз человека не тревожить, отвечу за него:
Авторский лист - 40000 печатных знаков или 700 стихотворных строк. Вот и считайте...
PeterGreat
7 May 2004, 09:54
15 авторских листов - это не большой объем.
Cyberdan
25 May 2004, 17:41
А вот у меня горе. Мой вариант уничтожен. Был у меня вирус. Пришлось форматировать комп, но я всё же сохранил свой перевод на дискетке, но дискетка похоже умерла, нивкакую не хочет открывать сохранённый документ. А жаль, т.к. в общем согласен, что с переводом "Призраков Татуина" я капитально облажался, а вот этот перевод вроде совсем не плохой получился. Более серьёзно подошёл к делу. Конечно можно снова сесть, но на второй круг как то уже и лень, да и сроки поджимают, ну и к тому же экзамены на носу.
PeterGreat
Надеюсь это не последний подобный конкурс?
PeterGreat
21 July 2004, 02:19
Наконец-то опубликованы результаты конкурса на лучший перевод дилогии "Посланники хаоса".
Читать здесь...
Witch
21 July 2004, 03:31
Gilad!
Примите мои поздравления!
Basilews
21 July 2004, 10:13
Поздравляю, Gilad. Удачи!
Хитрые организаторы поделили материал между двумя
PeterGreat
21 July 2004, 13:13
Цитата
Хитрые организаторы поделили материал между двумя
Это решение издательства.
redice
21 July 2004, 15:20
PeterGreatЦитата
Это решение издательства.
Интересно, а чем такое решение было обусловлено?
PeterGreat
21 July 2004, 17:01
Цитата
Интересно, а чем такое решение было обусловлено?
Точно не знаю. Вероятно, хотят быстрее выпустить обе книги.
Gilad
22 July 2004, 11:19
WitchBasilewsПремного благодарен
Нос задирать мне некогда, т.к. нету времени, т.к. иначе перевод будет простаивать
Цитата
Просто Фесс был одним из судий на конкурсе.
Вот теперь будем знать, кому обязаны
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
пройдите по ссылке.