Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Значение эпиграфов в книгах, Ваши мнения....
Kler
сообщение 25 Декабрь 2004, 23:22
Сообщение #1



Иконка группы

Группа: Завсегдатай
Сообщений: 935
Регистрация: 12 Июнь 2004
Пользователь №: 871
Раса: человек



Вот в книжках эпиграфы есть.....а откуда они взяты и че они значат? unsure.gif
Я могу понять тока некоторые....а про * Бронзовых псов*.просто не въезжаю... Умные люди!! Объясните!!!! huh.gif


--------------------
Продаю грунт на Луне. Недорого. Самовывоз.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
3 страниц V   1 2 3 >  
Начать новую тему
Ответов (1 - 37)
Инири Форж
сообщение 25 Декабрь 2004, 23:27
Сообщение #2


Потеряшка
Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 92
Регистрация: 17 Июль 2004
Из: Питер
Пользователь №: 1000



Сама теряюсь в догадках.... Но ты не не видела эпигрофов в "Корпорации МИФ"... но это уже не по теме


--------------------
Я словно лист на ветру....
Смотри, как я парю!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Дархан
сообщение 25 Декабрь 2004, 23:30
Сообщение #3





Гость






Если в книгах на русском языке про ЗВ, то это явно фантазия переводчиков. cool.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Таша
сообщение 26 Декабрь 2004, 00:26
Сообщение #4


Призрак Альянса
Иконка группы

Группа: Завсегдатай
Сообщений: 2014
Регистрация: 20 Ноябрь 2003
Из: Меж временем и пространством...
Пользователь №: 309
Раса: Эль-э-ин



Теоретически эпиграф настраивает на определенный лад в книге, помогает понять суть...


--------------------
Это Разбойный эскадрон. Не побежденный, а существующий всем на зло. В наших сердцах. ©
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Amira_Rainchild
сообщение 26 Декабрь 2004, 00:32
Сообщение #5


Добровольный Изгнанник
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 1042
Регистрация: 3 Июль 2003
Из:
Пользователь №: 139
Раса: Human



Да,Таша права.Например вот к книгам из серии "разбойный эскадрон" очень хорошие и емкие эпиграфы....потом к первому эпизоду....
Kler
они могут быть,конечно,очень пространными и философскими,поэтому некоторые наверное понять сложно.


--------------------
- Амир, а что мы будем делать сегодня вечером?
- Как всегда, Брор, пытаться захватить мир!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
PeterGreat
сообщение 26 Декабрь 2004, 01:00
Сообщение #6



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 127
Регистрация: 15 Декабрь 2003
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 347



Все эпиграфы к книгам по ЗВ от "Эксмо" придуманы переводчиками. В большинстве своем они взяты из известных песен русских рок-групп.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Fey'lya
сообщение 26 Декабрь 2004, 01:15
Сообщение #7



Иконка группы

Группа: Завсегдатай
Сообщений: 887
Регистрация: 15 Апрель 2004
Пользователь №: 669



В русской версии эпизода 1:
"Твоя жизнь будет тяжелой, без наград, без сожаления, без жалости
Путь твой лежит пред тобой
И только тебе решать делать ли то, что не можешь не делать
Твоя жизнь будет тяжелой
Но ты выяснишь кто ты есть..." - в оригинале -- отсутствует.

Это перевод из трейлера к первому эпизоду:
"It will be a hard life.
One without reward, without remorse, without regret.
A path will be placed before you.
The choice is yours alone.
Do what you think you cannot do.
It will be a hard life, but you will find out who you are."

Можно заглянуть на камрад.ру, там это подробно описал ГАТ.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kallista
сообщение 26 Декабрь 2004, 10:08
Сообщение #8



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 156
Регистрация: 6 Ноябрь 2004
Пользователь №: 1370



Ума не приложу зачем переводчикам втыкать эпиграфы туда, где их изначально не было. Если к тексту "подклеивают" свой фэнфикшн - это ещё объяснимо, но эпиграфы... ???


--------------------
Hold, take my sword.
There's husbandry in heaven,
Their candles are all out.
(с) Macbeth.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kler
сообщение 26 Декабрь 2004, 14:19
Сообщение #9



Иконка группы

Группа: Завсегдатай
Сообщений: 935
Регистрация: 12 Июнь 2004
Пользователь №: 871
Раса: человек



Люди!! Во-первых всем спасибочки!!! rolleyes.gif
Таша
Цитата(Таша @ Дек 26 2004 @ 0:26)
Теоретически эпиграф настраивает на определенный лад в книге, помогает понять суть...

Вот именно, что теоретически....Чикл про Трауна вообще ставит мя в тупик!! sad.gif
Amira_Rainchild
Цитата(Amira_Rainchild @ Дек 26 2004 @ 0:32)
некоторые наверное понять сложно

А может они просто неинформативные??? biggrin.gif
PeterGreat
Цитата(PeterGreat @ Дек 26 2004 @ 1:00)
они взяты из известных песен русских рок-групп.

Плиз!!! Хоть один пример.....что-то рок групп я не припомню ( хотя я в этом не спец, могу просто не знать) smile.gif
Fey'lya
Вот как раз этот эпиграф я понять могу....краткое изложение всех последующих эпизодов!
Kallista
Цитата(Kallista @ Дек 26 2004 @ 10:08)
Ума не приложу зачем переводчикам втыкать эпиграфы
Ради радости... blink.gif


--------------------
Продаю грунт на Луне. Недорого. Самовывоз.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Lighta
сообщение 26 Декабрь 2004, 17:20
Сообщение #10





Гость






Kallista
Цитата
Ума не приложу зачем переводчикам втыкать эпиграфы

Честно говоря, тоже не понимаю и считаю это по меньшей мере странным, но... мне это нравится! tongue.gif

И вообще ИМХО, классно, когда в книге есть эпиграф. Действительно, как сказала Таша, настраивает на определенный лад.

Amira_Rainchild
Цитата
к книгам из серии "разбойный эскадрон" очень хорошие и емкие эпиграфы

Полностью согласна - мне очень нравятся! smile.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Amira_Rainchild
сообщение 26 Декабрь 2004, 19:31
Сообщение #11


Добровольный Изгнанник
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 1042
Регистрация: 3 Июль 2003
Из:
Пользователь №: 139
Раса: Human



Kallista
Брору джасу приклеили "та-а" и ничего,никто сильно не протестует.С эпиграфами также.типа "а просто шоб було!"
Kler
Цитата(Kler @ Дек 26 2004 @ 15:19)
А может они просто неинформативные???
если очень подумать,то можно привязать любой эпиграф к любой книге.Только там уже встанет вопрос а нафига такое делать....просто переводчики и унас..кхм..ну вы поняли.
Цитата(Kler @ Дек 26 2004 @ 15:19)
Плиз!!! Хоть один пример.....что-то рок групп я не припомню ( хотя я в этом не спец, могу просто не знать) 
из какой-то книги про Проныр: "Доброе утро тебе и таким как ты..." - это В.Цоя они процитировали,если мне память не изменяет... smile.gif


--------------------
- Амир, а что мы будем делать сегодня вечером?
- Как всегда, Брор, пытаться захватить мир!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Luke Skywalker
сообщение 26 Декабрь 2004, 21:59
Сообщение #12





Гость






Kler
Цитата(Kler @ Дек 26 2004 @ 11:19)
Плиз!!! Хоть один пример.....что-то рок групп я не припомню ( хотя я в этом не спец, могу просто не знать)


"Возможно в их вареве ртуть" - эпиграф ко второму эпизоду. На самом деле, строчка из песни "Земля" группы "Алиса".

"... мой порядковый номер на рукаве. Пожелай мне удачи в бою, пожелай мне..." - эпиграф к "Мандалорскому доспеху". А это вообще из из песни "Группа крови" группы "Кино".

И таких примеров много.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kler
сообщение 27 Декабрь 2004, 00:35
Сообщение #13



Иконка группы

Группа: Завсегдатай
Сообщений: 935
Регистрация: 12 Июнь 2004
Пользователь №: 871
Раса: человек



Amira_Rainchild
Цитата(Amira_Rainchild @ Дек 26 2004 @ 19:31)
если очень подумать,то можно привязать любой эпиграф к любой книге.

Вообще-то полностью согласна tongue.gif
Amira_Rainchild
Luke Skywalker
Спасибо народ!!! Прсветили темную.....но про бронзовых псов НЕ ПОНИМАЮ...хоть убейте mad.gif

Добавлено:

УВАЖАЕМЫЕ Модераторы!!
Просьба переименовать тему!!!! rolleyes.gif


--------------------
Продаю грунт на Луне. Недорого. Самовывоз.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kallista
сообщение 27 Декабрь 2004, 17:48
Сообщение #14



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 156
Регистрация: 6 Ноябрь 2004
Пользователь №: 1370



Цитата(Amira_Rainchild @ Дек 26 2004 @ 19:31)
Честно говоря, тоже не понимаю и считаю это по меньшей мере странным, но... мне это нравится!

Если эпиграф абстрактно-философский и если он "в тему" - это ещё куда ни шло, а если во вселенной ЗВ про бронзовых да ещё и псов ...и ко всему прочему ещё и цитирование творчества группы Кино... Нет, против Кино я ничего плохого сказать не могу, но может тогда и Эминема добавить куда-то? В книгах про ситхов интересно будут смотреться строчки из песен Мэрилина Мэнсона. cool.gif


--------------------
Hold, take my sword.
There's husbandry in heaven,
Their candles are all out.
(с) Macbeth.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Lighta
сообщение 27 Декабрь 2004, 19:06
Сообщение #15





Гость






Цитата
Нет, против Кино я ничего плохого сказать не могу, но может тогда и Эминема добавить куда-то? В книгах про ситхов интересно будут смотреться строчки из песен Мэрилина Мэнсона.

Если строчки красивые и со смыслом, то могут и вставить. Сами переводчики ниче дельного придумать не могут, а если кому-нибудь приспичит эпиграф написать? Приходится от недостатка запаса мудрых мыслей брать цитаты из песен. Не, ну это действительно дурдом, не спорю. Просто очень уж фразы красивые... rolleyes.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
PeterGreat
сообщение 27 Декабрь 2004, 19:42
Сообщение #16



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 127
Регистрация: 15 Декабрь 2003
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 347



Вообще-то, добавление переводчиком к книге эпиграфа, это все равно, что вмешательство в авторский текст. То бишь, нарушение авторских прав. В цивилизованных странах преследуется по закону.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kallista
сообщение 27 Декабрь 2004, 21:08
Сообщение #17



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 156
Регистрация: 6 Ноябрь 2004
Пользователь №: 1370



Цитата(Lighta @ Дек 27 2004 @ 19:06)
Приходится от недостатка запаса мудрых мыслей брать цитаты из песен.

Если в оригинальном авторском произведении ощущается явный недосаток мудрых мылей, то никакие эпиграфы это уже не исправят.

PeterGreat
Про цивилизованные страны - это очень точно замечено. cool.gif

Я тут однажды по делу столкнулась с текстом американского законодательства "О защите авторских и смежных прав". ...После этого даже фэнфики с использованием чужих персонажей писать страшновато. smile.gif
Интересно, Lucasbooks вообще как-то иностранные издания серии ЗВ контролирует или продали права - "кобыле легче"?


--------------------
Hold, take my sword.
There's husbandry in heaven,
Their candles are all out.
(с) Macbeth.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
PeterGreat
сообщение 27 Декабрь 2004, 22:07
Сообщение #18



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 127
Регистрация: 15 Декабрь 2003
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 347



К сожалению, официальным представителям Lucasfilm в России наплевать на все, что здесь происходит. Я несколько раз с ними общался, и люди не смогли внятно ответить ни на один вопрос...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Таквааш
сообщение 27 Декабрь 2004, 22:59
Сообщение #19


чудо природы
Иконка группы

Группа: Завсегдатай
Сообщений: 676
Регистрация: 15 Апрель 2004
Из: Бердска, Новосибирской области
Пользователь №: 668
Раса: ТАКВААШ



Нам нравятся некоторые эпиграфы. cool.gif

Например, к "Последнему приказу":
"Белоснежный, уже не нужный китель
на грязной стене висит..."

Насчёт того, что ВСЕ они придуманы переводчиками, трудно согласиться: некоторые, похоже, написаны самими авторами (например, в "Перемирии на Бакуре", "Тёмный прилив: Натиск").


--------------------
Вверх! Только не вниз!
Кто там сказал, что нельзя?
("Дракон", Джэм)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Таша
сообщение 28 Декабрь 2004, 02:16
Сообщение #20


Призрак Альянса
Иконка группы

Группа: Завсегдатай
Сообщений: 2014
Регистрация: 20 Ноябрь 2003
Из: Меж временем и пространством...
Пользователь №: 309
Раса: Эль-э-ин



Kler
Цитата(Kler @ Дек 26 2004 @ 14:19)
Чикл про Трауна вообще ставит мя в тупик!!

Я такого не читала smile.gif

Цитата(Kler @ Дек 26 2004 @ 14:19)
А может они просто неинформативные???

Угу, или понятны исключительно авторам biggrin.gif



Цитата(Amira_Rainchild @ Дек 26 2004 @ 19:31)
Брору джасу приклеили "та-а" и ничего,никто сильно не протестует

Потому што сапафно, та-а biggrin.gif

Kler
Цитата(Kler @ Дек 27 2004 @ 0:35)
УВАЖАЕМЫЕ Модераторы!!
Просьба переименовать тему!!!!

Ты бы им ещё сказала, на что переименовать wink.gif


--------------------
Это Разбойный эскадрон. Не побежденный, а существующий всем на зло. В наших сердцах. ©
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
PeterGreat
сообщение 28 Декабрь 2004, 02:47
Сообщение #21



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 127
Регистрация: 15 Декабрь 2003
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 347



Таквааш
Не путайте посвящение с эпиграфом. В "Натиске" эпиграфа нет.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kallista
сообщение 28 Декабрь 2004, 13:27
Сообщение #22



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 156
Регистрация: 6 Ноябрь 2004
Пользователь №: 1370



Цитата(PeterGreat @ Дек 27 2004 @ 22:07)
К сожалению, официальным представителям Lucasfilm в России наплевать на все, что здесь происходит.

Или платят им слишком мало, или, наоборот - слишком много........ sad.gif

Цитата(Таша @ Дек 28 2004 @ 2:16)
Угу, или понятны исключительно авторам.

Если эпиграф понятен только автору, то зачем он (эпиграф этот) вообще тогда читателям нужен? unsure.gif


--------------------
Hold, take my sword.
There's husbandry in heaven,
Their candles are all out.
(с) Macbeth.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
PeterGreat
сообщение 28 Декабрь 2004, 16:45
Сообщение #23



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 127
Регистрация: 15 Декабрь 2003
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 347



Kallista
Цитата
Или платят им слишком мало, или, наоборот - слишком много........

Платят им, смею полагать, достаточно. А вот понимания специфики подобной работы у них нет. И никто им объяснять, что к чему, не будет, потому что в Lucasfilm в российском рынке не сильно заинтересованы. Так что и делается все у нас спустя рукава...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Таша
сообщение 29 Декабрь 2004, 03:18
Сообщение #24


Призрак Альянса
Иконка группы

Группа: Завсегдатай
Сообщений: 2014
Регистрация: 20 Ноябрь 2003
Из: Меж временем и пространством...
Пользователь №: 309
Раса: Эль-э-ин



Kallista
Цитата(Kallista @ Дек 28 2004 @ 13:27)
Если эпиграф понятен только автору, то зачем он (эпиграф этот) вообще тогда читателям нужен? 

хех, а вот это уже надо у них спрашивать... не понимаю сама, хотя порой и с таким сталкивалась, правда, не в Звзедных войнах...


--------------------
Это Разбойный эскадрон. Не побежденный, а существующий всем на зло. В наших сердцах. ©
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
TRAUN
сообщение 29 Декабрь 2004, 03:49
Сообщение #25


Последний Хранитель Традиций Форума SWG, ИМПЕРАТОР ГИ
Иконка группы

Группа: Лидер фракции
Сообщений: 3075
Регистрация: 13 Октябрь 2003
Из: Планета Земля, город-герой МОСКВА
Пользователь №: 253
Раса: ЧИСС



Эпиграф - поверьте уж моему литературному опыту - это краткое выражение Автором своих чувств. Сформулированное им самим или взятое со стороны. А строчка про №бронзовых псов" - точно из одного из сольных альбомов В.Бутусова.


--------------------
1) ДВОЕ - КОМПАНИЯ, ТРОЕ - ТОЛПА.
2) КТО НЕ С МНОЙ - ТОТ ПРОТИВ МЕНЯ.
3) ЗАКОН - НИЧТО. СПРАВЕДЛИВОСТЬ - ВСЁ.
4) ТОЛЬКО Я ЗНАЮ, ЧТО Я МОГУ.
5) Я НЕ БУДУ ДЕЛИТЬ ЛЮБИМЫХ НИ С КЕМ.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kallista
сообщение 29 Декабрь 2004, 11:03
Сообщение #26



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 156
Регистрация: 6 Ноябрь 2004
Пользователь №: 1370



Цитата(PeterGreat @ Дек 28 2004 @ 16:45)
И никто им объяснять, что к чему, не будет, потому что в Lucasfilm в российском рынке не сильно заинтересованы.

И зря. sad.gif При правильной раскрутке дела российский рынок мог бы дать им такую прибыль, о которой они и мечтать не могли, т.к. фанатов ЗВ у нас не меньше, чем в той же ими любимой Японии.
А может им просто стыдно - истории про борьбу с "империей зла" присылать буквально в ex-ту же самую... ? (смеётся)

...Бутусов и "Звёздные войны" ???? unsure.gif


--------------------
Hold, take my sword.
There's husbandry in heaven,
Their candles are all out.
(с) Macbeth.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kler
сообщение 29 Декабрь 2004, 21:44
Сообщение #27



Иконка группы

Группа: Завсегдатай
Сообщений: 935
Регистрация: 12 Июнь 2004
Пользователь №: 871
Раса: человек



Так.....выношу на суд публики эпиграф ко второму эпизоду.
* Возможно в их вареве ртуть...*
Ну и че это значит?! Пишите плиз, свои соображения smile.gif


--------------------
Продаю грунт на Луне. Недорого. Самовывоз.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
PeterGreat
сообщение 29 Декабрь 2004, 22:46
Сообщение #28



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 127
Регистрация: 15 Декабрь 2003
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 347



Kler
Это цитата из песни "Земля" группы "Алиса".

Я начинаю путь,
Возможно, в их котлах уже кипит смола,
Возможно, в их вареве ртуть,
Но я начинаю путь.
Я принимаю бой,
Быть может, я много беру на себя,
Быть может, я картонный герой,
Но я принимаю бой.
Я говорю:
Живым - это лишь остановка в пути,
Мертвым - дом.

(с) "Алиса"
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Таквааш
сообщение 30 Декабрь 2004, 01:33
Сообщение #29


чудо природы
Иконка группы

Группа: Завсегдатай
Сообщений: 676
Регистрация: 15 Апрель 2004
Из: Бердска, Новосибирской области
Пользователь №: 668
Раса: ТАКВААШ



PeterGreat, ну и взяли бы три строчки:

Возможно, в их вареве ртуть,
Но я начинаю путь.
Я принимаю бой...

Хоть яснее стало бы, что ли! А то понимай, как хочешь. wink.gif

P. S. Мы извиняемся: мы, и правда, спутали посвящения с эпиграфами. unsure.gif


--------------------
Вверх! Только не вниз!
Кто там сказал, что нельзя?
("Дракон", Джэм)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Amira_Rainchild
сообщение 30 Декабрь 2004, 01:40
Сообщение #30


Добровольный Изгнанник
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 1042
Регистрация: 3 Июль 2003
Из:
Пользователь №: 139
Раса: Human



Видимо они исходят из того,что все эту песню слышали и сразу же поймут про что же там в эпиграфе говорится)))))))по другому я объяснить не могу,ведь действительно можно было дать другую строчку.


--------------------
- Амир, а что мы будем делать сегодня вечером?
- Как всегда, Брор, пытаться захватить мир!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
PeterGreat
сообщение 30 Декабрь 2004, 04:11
Сообщение #31



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 127
Регистрация: 15 Декабрь 2003
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 347



Amira_Rainchild
Вообще-то, нельзя было давать никакую. Это нарушение авторского замысла и нарушение авторских прав. Переводчик, по сути, навязывает какое-то свое понимание книги читателю. На что он права не имеет.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Amira_Rainchild
сообщение 30 Декабрь 2004, 11:18
Сообщение #32


Добровольный Изгнанник
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 1042
Регистрация: 3 Июль 2003
Из:
Пользователь №: 139
Раса: Human



PeterGreat
Я это уже поняла)Но раз они дают и не смущаются этого,то пусть уж хоть нормальные понятные эпиграфы будут...)


--------------------
- Амир, а что мы будем делать сегодня вечером?
- Как всегда, Брор, пытаться захватить мир!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Siri
сообщение 30 Декабрь 2004, 17:12
Сообщение #33



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 81
Регистрация: 7 Октябрь 2004
Пользователь №: 1276
Раса: человек



PeterGreat
Интересно, а про это вообще "там" народ в курсе? Что права их нарушают? cool.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
PeterGreat
сообщение 30 Декабрь 2004, 18:12
Сообщение #34



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 127
Регистрация: 15 Декабрь 2003
Из: Санкт-Петербург
Пользователь №: 347



Siri
Российские представители узнали об этом от меня. Сказали, что, мол, да, непорядок. Мол, нельзя так делать. Разберемся. Ну и так и не разобрались. А на Западе, видимо, не в курсе.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kallista
сообщение 31 Декабрь 2004, 14:41
Сообщение #35



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 156
Регистрация: 6 Ноябрь 2004
Пользователь №: 1370



Цитата(PeterGreat @ Дек 30 2004 @ 18:12)
А на Западе, видимо, не в курсе.
Что-то я не уверена, что они примут меры даже если будут в курсе. Насчёт официального русского дубляжа классчической трилогии их в известность ставили, а воз и ныне там. sad.gif


--------------------
Hold, take my sword.
There's husbandry in heaven,
Their candles are all out.
(с) Macbeth.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kler
сообщение 4 Январь 2005, 11:51
Сообщение #36



Иконка группы

Группа: Завсегдатай
Сообщений: 935
Регистрация: 12 Июнь 2004
Пользователь №: 871
Раса: человек



Таша
Цитата(Таша @ Дек 28 2004 @ 2:16)
Я такого не читала

Ну...* Темное Воинство*, * Последний приказ*...
Цитата(Таша @ Дек 28 2004 @ 2:16)
Угу, или понятны исключительно авторам 

Да...ведб это - самое главное biggrin.gif
PeterGreat
Цитата(PeterGreat @ Дек 27 2004 @ 22:07)
К сожалению, официальным представителям Lucasfilm в России наплевать на все, что здесь происходит. Я несколько раз с ними общался, и люди не смогли внятно ответить ни на один вопрос...

Какие же вопросы вы задавали? наверное нескромные)))TRAUN
Цитата(TRAUN @ Дек 29 2004 @ 3:49)
А строчка про №бронзовых псов" - точно из одного из сольных альбомов В.Бутусова.

Лана, хоть из Шекспира....а книое тута при чем? unsure.gif
Amira_Rainchild
Цитата(Amira_Rainchild @ Дек 30 2004 @ 1:40)
по другому я объяснить не могу,ведь действительно можно было дать другую строчку.

Скорей всего все ПРОСТО ОБЯЗАНЫ знать...а вот моя не знает sad.gif

Добавлено:
PeterGreat
Цитата(PeterGreat @ Дек 30 2004 @ 18:12)
Российские представители узнали об этом от меня. Сказали, что, мол, да, непорядок. Мол, нельзя так делать. Разберемся. Ну и так и не разобрались. А на Западе, видимо, не в курсе.

Я думаю, что это дело-дыра)))


--------------------
Продаю грунт на Луне. Недорого. Самовывоз.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Таша
сообщение 13 Январь 2005, 02:12
Сообщение #37


Призрак Альянса
Иконка группы

Группа: Завсегдатай
Сообщений: 2014
Регистрация: 20 Ноябрь 2003
Из: Меж временем и пространством...
Пользователь №: 309
Раса: Эль-э-ин



Kler
Цитата(Kler @ Янв 4 2005 @ 11:51)
...* Темное Воинство*, * Последний приказ*...

"Темное воинство" не читала... есть книга "Возрождение тьмы", с нашего сайта скачанная и распечатанная smile.gif А "Последний приказ" - это была первая книжка, которую я прочитала biggrin.gif Так что это было давно... надо перечитать будет smile.gif

Цитата(Siri @ Дек 30 2004 @ 17:12)
про это вообще "там" народ в курсе? Что права их нарушают?

Логически, должны знать... но практически просто чисто физически сложно за всеми уследить, кто где что пишет и печатает...


--------------------
Это Разбойный эскадрон. Не побежденный, а существующий всем на зло. В наших сердцах. ©
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Bob Nine
сообщение 3 Февраль 2005, 21:16
Сообщение #38





Гость






У меня есть такая дурацкая привычка - аккуратно вклеивать в книги без иллюстраций соответствующие по теме картинки. Добрая половина доморощеных эпиграфов таким образом уже скрыта.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Поделиться темой: Поделиться ссылкой через ВКонтакте Поделиться ссылкой через Facebook
3 страниц V   1 2 3 >
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 18 июл 2025, 17:30

Рекламные ссылки: Дневники беременности на Babyblog.ru//Бэбиблог - соц сеть для будущих мам //