Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> Классическая Трилогия в переводе Гоблина, как портят фильмы
Марти
сообщение 6 Май 2005, 17:40
Сообщение #1





Гость






Кто-нибудь видел Классическую Трилогию в переводе Гоблина ? Вообще существует ли она ? Если да, то поделитесь впечатлениями biggrin.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
5 страниц V   1 2 3 > »   
Начать новую тему
Ответов (1 - 70)
THX1138
сообщение 6 Май 2005, 17:43
Сообщение #2





Гость






В продаже я вроде бы видел. Но смотреть ее я все равно бы не стал.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Пират
сообщение 6 Май 2005, 18:22
Сообщение #3



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 80
Регистрация: 7 Декабрь 2004
Пользователь №: 1494
Раса: человек



насколько я знаю Гоблин переводил только ! эризод.Я бы посмотрел


--------------------
334611296
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Darth Winter
сообщение 6 Май 2005, 18:49
Сообщение #4



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 379
Регистрация: 14 Январь 2005
Из: г.Москва
Пользователь №: 1648
Раса: Человек



Видел но не купил:
1 - это не студия "Божья искра" т.е. не Гоблин.
2 - на обороте написано, что это 50 минут из трилогии со смешным мереводом.

Сообщение отредактировал Darth Winter - 6 Май 2005, 18:49
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Марти
сообщение 6 Май 2005, 18:59
Сообщение #5





Гость






THX1138
Darth Winter
Что же вы не купили! Если бы я увидел, я бы обязательно купил бы и посмотрел biggrin.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
il-diablo™
сообщение 6 Май 2005, 19:16
Сообщение #6


Зеленый дьявол
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 129
Регистрация: 4 Май 2005
Из: Москва
Пользователь №: 2095
Раса: Не человек



[SIZE=7][FONT=Courier]Я в продаже вчера видел...Darth Winter прав это не гоблин перевел


--------------------
Йода супер чувак
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Марти
сообщение 6 Май 2005, 19:27
Сообщение #7





Гость






il-diablo™
Купи немедленно!!! mad.gif
Посмотришь и потом всё нам расскажешь laugh.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
il-diablo™
сообщение 6 Май 2005, 19:36
Сообщение #8


Зеленый дьявол
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 129
Регистрация: 4 Май 2005
Из: Москва
Пользователь №: 2095
Раса: Не человек



biggrin.gif уже бегу..... думаешь это того стоит) вот в эпизод 1 гоблинский это вещь


--------------------
Йода супер чувак
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Siri
сообщение 6 Май 2005, 19:43
Сообщение #9



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 81
Регистрация: 7 Октябрь 2004
Пользователь №: 1276
Раса: человек



А как это дело точно называется? А то продавцы такие тормоза, пока им растолкуешь, что требуется. smile.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
il-diablo™
сообщение 6 Май 2005, 19:55
Сообщение #10


Зеленый дьявол
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 129
Регистрация: 4 Май 2005
Из: Москва
Пользователь №: 2095
Раса: Не человек



Че-то типа класика ЗВ в переводе в стиле гоблина dry.gif Вроде так) не помню!!!


--------------------
Йода супер чувак
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Марти
сообщение 6 Май 2005, 20:30
Сообщение #11





Гость






il-diablo™
Ты уже прибежал? laugh.gif Ещё как стоит. Вот посмотришь и нам всё расстолкуешь biggrin.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Валькирия
сообщение 6 Май 2005, 23:00
Сообщение #12


воительница
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 127
Регистрация: 4 Декабрь 2004
Пользователь №: 1481
Раса: Металлистка



Люди, ё-моё, Гоблин к 19-25 мая обещал ОТ перевести! Об этом давно писалось в новостях Круга Силы. smile.gif


--------------------
"Memento quia pulvis est"
"Помни, что ты прах"
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Darth Winter
сообщение 6 Май 2005, 23:06
Сообщение #13



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 379
Регистрация: 14 Январь 2005
Из: г.Москва
Пользователь №: 1648
Раса: Человек



Марти
150 рублей за 50 минут. Наверное во мне проснулась жадность.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
il-diablo™
сообщение 7 Май 2005, 00:51
Сообщение #14


Зеленый дьявол
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 129
Регистрация: 4 Май 2005
Из: Москва
Пользователь №: 2095
Раса: Не человек



Как раз 8ого у меня денюха, сделаю себе подарок и кстати я за 100 руб видел в царицыно!


--------------------
Йода супер чувак
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Obi_Van
сообщение 7 Май 2005, 04:16
Сообщение #15



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 168
Регистрация: 12 Январь 2005
Пользователь №: 1638
Раса: Человек



Люди! Как тока полную версию перевода увидите - черкните тут же в этой теме об этом плиз! Просто я живу далеко - на Дальнем Востоке - все приходит гораздо позже - а потому прочту и сразу буду готов встретить biggrin.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Марти
сообщение 7 Май 2005, 06:31
Сообщение #16





Гость






Darth Winter
Цитата(il-diablo™ @ Май 6 2005 @ 23:51)
150 рублей за 50 минут. Наверное во мне проснулась жадность

Ради любимых вещей ничего не жалко! biggrin.gif

P.S. Что-то больно урезали они фильм. 50 минут - это же меньше половины фильма mad.gif И ещё, 50 минут из всей трилогии или из одного фильма smile.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
il-diablo™
сообщение 7 Май 2005, 11:41
Сообщение #17


Зеленый дьявол
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 129
Регистрация: 4 Май 2005
Из: Москва
Пользователь №: 2095
Раса: Не человек



По моему из всей трилогии, наверно самые важные моменты unsure.gif

Добавлено:
Взгяните народ...всем фанатам рекомендуется http://www.alienware.com/starwars_pages/awswaurora.aspx rolleyes.gif


--------------------
Йода супер чувак
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Darth Winter
сообщение 7 Май 2005, 11:48
Сообщение #18



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 379
Регистрация: 14 Январь 2005
Из: г.Москва
Пользователь №: 1648
Раса: Человек



Марти
Из всей трилогии т.е. это фанфильм.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
gelios
сообщение 7 Май 2005, 12:03
Сообщение #19





Гость






Гоблин ОТ не переводил ни "смешно", ни "правильно" так же как и не будет переводить 2й и 3й эпизоды по причине своего острого органического неприятия Звёздных Войн.
а кустарные поделки а ля Гоблин не рекомендую покупать, мат на мате и ничего больше.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Dark Side
сообщение 7 Май 2005, 13:29
Сообщение #20





Гость






gelios
Вот именно. Первый эп в его перводе не смотрел и это не буду.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
il-diablo™
сообщение 7 Май 2005, 13:35
Сообщение #21


Зеленый дьявол
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 129
Регистрация: 4 Май 2005
Из: Москва
Пользователь №: 2095
Раса: Не человек



Буря в стакане была отменная в лучших традициях Властелина колец! А сравнивать Гоблина с детьми в переводах которых сплошной мат не стоит!!!


--------------------
Йода супер чувак
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Dark Side
сообщение 7 Май 2005, 13:39
Сообщение #22





Гость






il-diablo™
Ты видел его статью про 2 эпизод?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
il-diablo™
сообщение 7 Май 2005, 13:42
Сообщение #23


Зеленый дьявол
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 129
Регистрация: 4 Май 2005
Из: Москва
Пользователь №: 2095
Раса: Не человек



не-а мне кто-то про это говорил.....а что там?


--------------------
Йода супер чувак
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Dark Side
сообщение 7 Май 2005, 15:01
Сообщение #24





Гость






il-diablo™
Там 2 эп. опускается по полной. Начиная от [цензура] Джара заканчивая грудью Падме mad.gif

Сообщение отредактировал Dark Side - 7 Май 2005, 15:01
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
il-diablo™
сообщение 7 Май 2005, 15:54
Сообщение #25


Зеленый дьявол
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 129
Регистрация: 4 Май 2005
Из: Москва
Пользователь №: 2095
Раса: Не человек



Ни фига се! может у него на то были причины)


--------------------
Йода супер чувак
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Валькирия
сообщение 8 Май 2005, 19:10
Сообщение #26


воительница
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 127
Регистрация: 4 Декабрь 2004
Пользователь №: 1481
Раса: Металлистка



Люди, блин, я в КС сама видела, что Гоблин говорил про ОТ! Вот, пожалуйста! И теперь скажите мне что-то что это "не так"! tongue.gif


--------------------
"Memento quia pulvis est"
"Помни, что ты прах"
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Dark Side
сообщение 8 Май 2005, 20:10
Сообщение #27





Гость






Ненавижу! Чтоб он сдох выпускать к 3 эпизоду!!!

(простите)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Валькирия
сообщение 8 Май 2005, 20:21
Сообщение #28


воительница
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 127
Регистрация: 4 Декабрь 2004
Пользователь №: 1481
Раса: Металлистка



Цитата(Dark Side @ Май 8 2005 @ 19:10)
Чтоб он сдох выпускать к 3 эпизоду!!!

Да ладно тебе, это ж тока поржать.... Я обязательно буду смотреть!!!!!


--------------------
"Memento quia pulvis est"
"Помни, что ты прах"
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
DARTHKIM
сообщение 8 Май 2005, 20:58
Сообщение #29



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 80
Регистрация: 31 Май 2003
Пользователь №: 74



Цитата(Dark Side @ Май 8 2005 @ 19:10)
Ненавижу! Чтоб он сдох выпускать к 3 эпизоду!!!

да пускай фигней мается дурачок> А ворт гореть ему в вечном аду вот за это http://oper.ru/torture/read.php?t=1021823297
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Дочь Солнца
сообщение 10 Май 2005, 12:32
Сообщение #30





Гость






DARTHKIM,
да за такое надо бить... больно.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Dark Side
сообщение 10 Май 2005, 13:16
Сообщение #31





Гость






Цитата(DARTHKIM @ 8 мая 2005, 19:58)
да пускай фигней мается дурачок> А ворт гореть ему в вечном аду вот за это http://oper.ru/torture/read.php?t=1021823297
*

Про эту статью я и говорил. Спасибо, что отыскал.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Марти
сообщение 10 Май 2005, 20:23
Сообщение #32





Гость






Я что-то не понял. Он сам пишет об ОТ "Десять лет непрерывных мечтаний просмотре, а потом - бэмс! - такое... " Следовательно, он, типа, фанател по первой трилогии smile.gif . Но потом так рассердился laugh.gif , что начал "опускать" всех: сюжет, актёров, спецэффекты и самого дедушку Лукаса ohmy.gif . А теперь вопрос: он это всё об приквелах или об ОТ? mad.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Dark Side
сообщение 10 Май 2005, 20:33
Сообщение #33





Гость






Марти
Обо всем ом. Его профессия - опускать. Чем он и занимается.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Dark Side
сообщение 10 Май 2005, 21:03
Сообщение #34





Гость






il-diablo™
Последнюю фразу пожалуста разьясните.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
il-diablo™
сообщение 10 Май 2005, 21:26
Сообщение #35


Зеленый дьявол
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 129
Регистрация: 4 Май 2005
Из: Москва
Пользователь №: 2095
Раса: Не человек



теперь он мой враг №1 biggrin.gif зачем надо было Портман так обижать mad.gif


--------------------
Йода супер чувак
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Dark Side
сообщение 10 Май 2005, 21:27
Сообщение #36





Гость






il-diablo™
Кто? Говорите нормально!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
il-diablo™
сообщение 10 Май 2005, 21:45
Сообщение #37


Зеленый дьявол
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 129
Регистрация: 4 Май 2005
Из: Москва
Пользователь №: 2095
Раса: Не человек



Товарищ Goblin ph34r.gif


--------------------
Йода супер чувак
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
gelios
сообщение 11 Май 2005, 06:50
Сообщение #38





Гость






то он не хочет больше связываться с старворзами, то он их переводит.... у него настроение меняется пропорционально выпитому, что ли?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
il-diablo™
сообщение 11 Май 2005, 17:10
Сообщение #39


Зеленый дьявол
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 129
Регистрация: 4 Май 2005
Из: Москва
Пользователь №: 2095
Раса: Не человек



может он изменит свое мнение wink.gif мало ли что....


--------------------
Йода супер чувак
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Пират
сообщение 11 Май 2005, 22:53
Сообщение #40



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 80
Регистрация: 7 Декабрь 2004
Пользователь №: 1494
Раса: человек



Ну не все сказанное ложь. На мой взгляд он прав во многом. непрдуманность сценария и сюжета идет еще со Скрытой угрозы.
Диалоги и впрямь ужасны,а про игру Портман и про образ Амидалы я не читая статьи подобное писал в какой-то теме по 2 эпизоду.
Хотя согласиться насчет ОТ с ним я не могу.
А про то что Лукас руководить не может актерами, это и без господина Гоблина все знали ( многие актеры говорили)
Лично я ничего нового из статьи не узнал.
Бесит только его выражение насчет тупости детей, думаю многие и без него поняли фальшь всего происходящего на экране.
Лукас сделал ставку на спецэффекты и на знаменитостях и пока как-то не очень.

Сообщение отредактировал Пират - 11 Май 2005, 22:55


--------------------
334611296
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Квай Гон Джинн
сообщение 18 Май 2005, 13:23
Сообщение #41





Гость






После этой статьи я ни одного фильма от этого УРОДА не посмотрю.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Аалин
сообщение 18 Май 2005, 17:38
Сообщение #42





Гость






У меня вот острое неприятие переводов Гоблина. Засыпаю на ВСЕХ! Ни один так до конца и не досмотрела...
Правда говорить, что это чушь не собираюсь. Просто у меня вкус другой.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Дочь Солнца
сообщение 18 Май 2005, 18:38
Сообщение #43





Гость






Трилогия в "смешном" переводе - просто ужас! Во-первых, это не смешно, во-вторых очень грубо.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Darth Core
сообщение 19 Май 2005, 01:09
Сообщение #44


Хаотично-нейтральный представитель семейства Тёмных
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 202
Регистрация: 15 Апрель 2005
Пользователь №: 1991
Раса: Человек



Мдаа... Я и до этого недолюбливал Гоблина за такое издевательство над фильмами... но после этого!!! mad.gif
Смерть - это лёгкое наказание.


--------------------
Jal Khaless Zhah Waela
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Lady Bis
сообщение 19 Май 2005, 14:29
Сообщение #45


ПРИНЦЕССА Дочь Императора Трауна и Императрицы Альсионы
Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 127
Регистрация: 24 Апрель 2005
Пользователь №: 2034
Раса: полукровка



Я вообще не против гоблинских переделок. Но всё должно быть в меру, не травмируя чувства фанатов. Это не только к ЗВ относится.


--------------------
Кто мы? Незнакомцы из разных миров?
Или может быть мы,случайные жертвы стихийных порывов?
Знаешь как это сложно,нажать на курок?
Этот мир так хорош,за секунду до взрыва...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Casey HoRRoR
сообщение 23 Май 2005, 00:54
Сообщение #46





Гость






Если она существует, то можно идти стреляться
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Marusya
сообщение 31 Май 2005, 17:54
Сообщение #47





Гость






Господа, ну что ж вы так на товарища Гоблина взъелись?
Может это трудное детство и скользкий подоконник в сочетании с непомерным потреблением спиртного.
Пожалеть же несчастного надо!!!! rolleyes.gif
Если он свои переводы считает верхом совершенства, представьте сколько светлого человек в этой жизни видел! wink.gif
Хотя, если выйдут - посмотрю. Авось к трем удачным гоблиновским шуткам еще одна прибавится.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Luke Skywalker
сообщение 3 Июнь 2005, 10:44
Сообщение #48





Гость






Насчет статьи - Гоблин во многом прав относительно второго эпизода. Конечно, можно придираться, что он сказал это слишком грубо, но суть схвачена верно. Кстати, эту статью уже обсуждали в какой-то теме.
Да пускай переводит, если ему таланта хватит перевести смешно. Я смотреть не буду классическую трилогию в его переводе, а вот та же "Атака Клонов" так и просится под глумливый перевод.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
WhiteTiger
сообщение 3 Июнь 2005, 10:51
Сообщение #49





Гость






Перевод от гоблина- это не только смешной перевод. У него многие фильмы переведены правильно, т.е. если говорится fuck, то в фильме говориться именно так (не буду говорить как tongue.gif ), а не черт.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Darth Winter
сообщение 3 Июнь 2005, 13:41
Сообщение #50



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 379
Регистрация: 14 Январь 2005
Из: г.Москва
Пользователь №: 1648
Раса: Человек



WhiteTiger
Студия "Божья Искра" - это смешной перевод, а студия "Полный Пэ" - это правельный перевод. Я люблю смотреть фильмы именно в правельном переводе, т.к. словесная цензура в таких фильмах неуместна.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
RumHum
сообщение 3 Июнь 2005, 14:57
Сообщение #51





Гость






То что студия "Полный Пэ" существует я (ИМХО) вижу только положительное-правильные переводы нужны,даже если они иногда "режут уши",просто мы все привыкли к старым переводам!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Таквааш
сообщение 3 Июнь 2005, 18:43
Сообщение #52


чудо природы
Иконка группы

Группа: Завсегдатай
Сообщений: 676
Регистрация: 15 Апрель 2004
Из: Бердска, Новосибирской области
Пользователь №: 668
Раса: ТАКВААШ



Так ли уж важен для фильма точный перевод матюков? Вот уж что великую смысловую нагрузку несёт... Какая разница, как именно "послал" герой, ясно же, что "послал", и ладно. smile.gif smile.gif


--------------------
Вверх! Только не вниз!
Кто там сказал, что нельзя?
("Дракон", Джэм)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Kallista
сообщение 4 Июнь 2005, 13:46
Сообщение #53



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 156
Регистрация: 6 Ноябрь 2004
Пользователь №: 1370



После выхода прикольного перевода 1 части "Властелина Колец" я, можно сказать, стала большой поклонницей гоблинского творчества. Вторая часть ВК понравилась ещё больше, чем первая...а потом он, ИМХО, выдохся. Даже перевод 1 эпизода ЗВ получился не таким искрометным, как ожидалось, к тому же Гоб стал совать политические шутки - не одинаково смешные для всех.
Радует, что по его собственному признанию, классическую трилогию "Божья искра" уродовать не будет.


--------------------
Hold, take my sword.
There's husbandry in heaven,
Their candles are all out.
(с) Macbeth.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Vin_Lorren
сообщение 4 Июнь 2005, 21:32
Сообщение #54


Командир Штурм-легиона, бригад-генерал
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 163
Регистрация: 15 Май 2005
Из: Москва
Пользователь №: 2163
Раса: Хьюман



Цитата
Так ли уж важен для фильма точный перевод матюков? Вот уж что великую смысловую нагрузку несёт... Какая разница, как именно "послал" герой, ясно же, что "послал"


Позвольте.

Режиссер фильма так явно не считал, когда писал диалоги именно с матом. Если персонаж - мразь, он должен вести себя и разговаривать как мразь. Если персонажу оторвало ногу он не будет орать: "Черт побери!".

Цитата
Вторая часть ВК понравилась ещё больше, чем первая...а потом он, ИМХО, выдохся. Даже перевод 1 эпизода ЗВ получился не таким искрометным, как ожидалось, к тому же Гоб стал совать политические шутки - не одинаково смешные для всех.


На вкус и цвет товарища нет. Мне "Буря в стакане" видится самым удачным его смешным переводом. Политические шутки - это какие, по поводу внешности Новодворской? Так он не не над ее взглядами шутит, а как раз-таки над внешностью. Или, может, Валерия Ильинишна кажется кому-то эталоном красоты? Ну так тут опять-же, на вкус и цвет...


--------------------
Только массовые расстрелы спасут Родину!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Darth Winter
сообщение 4 Июнь 2005, 21:45
Сообщение #55



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 379
Регистрация: 14 Январь 2005
Из: г.Москва
Пользователь №: 1648
Раса: Человек



Таквааш
Зато становятся понятно зачем фильму дали рейтинг R/
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Jedi Jar Jar Binks
сообщение 5 Июнь 2005, 01:52
Сообщение #56





Гость






Цитата(Vin_Lorren @ 4 июня 2005, 21:32)
Мне "Буря в стакане" видится самым удачным его смешным переводом.


Мдя, если для тебя это самый смешной перевод, то даже и обсуждать дальше классику просто не имеет смысла
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Vin_Lorren
сообщение 5 Июнь 2005, 01:56
Сообщение #57


Командир Штурм-легиона, бригад-генерал
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 163
Регистрация: 15 Май 2005
Из: Москва
Пользователь №: 2163
Раса: Хьюман



Цитата
Мдя, если для тебя это самый смешной перевод, то даже и обсуждать дальше классику просто не имеет смысла


Я вроде как и не просил вас что-то со мной обсуждать. Если вы не любите Гоблина, - не любите дальше на здоровье.


--------------------
Только массовые расстрелы спасут Родину!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
DARTHKIM
сообщение 5 Июнь 2005, 10:51
Сообщение #58



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 80
Регистрация: 31 Май 2003
Пользователь №: 74



Цитата(Luke Skywalker @ 3 июня 2005, 09:44)
Насчет статьи - Гоблин во многом прав относительно второго эпизода. Конечно, можно придираться, что он сказал это слишком грубо, но суть схвачена верно. Кстати, эту статью уже обсуждали в какой-то теме.
Да пускай переводит, если ему таланта хватит перевести смешно. Я смотреть не буду классическую трилогию в его переводе, а вот та же "Атака Клонов" так и просится под глумливый перевод.
*

статья Гоблина это бред обиженного на звездные войны ребенка. Ну а суть так никакая не схвачена верно. Атака клонов это лучшее что выходило в 2002 году.

Добавлено через 17 минут 2 секунды:
Цитата(WhiteTiger @ 3 июня 2005, 09:51)
Перевод от гоблина- это не только смешной перевод. У него многие фильмы переведены правильно, т.е. если говорится fuck, то в фильме говориться именно так (не буду говорить как tongue.gif ), а не черт.
*

да ты шо. Только вот нецензурщина у нас и в США это разные вещи и разные степени доупстимости и перевести нецензурщину как русским ат перевести адекватно вообще невозможно. Да и в принципе Гоблин помимо того тчо косячит в пеерводах еще и говоирт тошнотворными интонациями как будто издеваетсянад фильмом и над зрителем.

Добавлено через 2 минуты 39 секунд:
Цитата(Vin_Lorren @ 4 июня 2005, 20:32)
Позвольте.

Режиссер фильма так явно не считал, когда писал диалоги именно с матом. Если персонаж - мразь, он должен вести себя и разговаривать как мразь.

вот только вопросик почему американскаяч мразь матерится по-русски wink.gif Еще рах повторюсь о степенях нецензурности и допустимости сказанного. Так что никогда не пприму я переводы этого отморозка (про отмореженность сужу из его сайта-откровенный циник и идиот)
p.s. Еще эта скотина переводит комикс Миллера син сити я его естественно в таком виде скорее всего не возьму sad.gif

Добавлено через 41 секунду:
Цитата(Darth Winter @ 3 июня 2005, 12:41)
WhiteTiger
Студия "Божья Искра" - это смешной перевод, а студия "Полный Пэ" - это правельный перевод. Я люблю смотреть фильмы именно в правельном переводе, т.к. словесная цензура в таких фильмах неуместна.
*

в них нет словесной цензуры- в них есть матершинная отсебятина. wink.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Darth Winter
сообщение 5 Июнь 2005, 11:33
Сообщение #59



Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 379
Регистрация: 14 Январь 2005
Из: г.Москва
Пользователь №: 1648
Раса: Человек



DARTHKIM
Не отсебятина. Я смотрю с английскими субтитрам: мат Гоблина совпадает с английским матом в субтитрах.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Ka1naM
сообщение 5 Июнь 2005, 11:38
Сообщение #60





Гость






Между прочим не все его фильмы на мате держатся. Не надо. Если забыть о мате, то что, и эти переводы вам тоже не нравятся?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Vin_Lorren
сообщение 5 Июнь 2005, 14:36
Сообщение #61


Командир Штурм-легиона, бригад-генерал
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 163
Регистрация: 15 Май 2005
Из: Москва
Пользователь №: 2163
Раса: Хьюман



Цитата
вот только вопросик почему американскаяч мразь матерится по-русски


Действительно, странно. И вообще, почему в американских фильмах, которые гоняют у нас в кинотеатрах, все американцы разговаривают по-русски? Непорядок.

Цитата
  Еще рах повторюсь о степенях нецензурности и допустимости сказанного.


Допустима та степень, которую заложил режиссер. Если персонаж говорит: "Fuck you", переводить надо "Пошел ты на ..."

Цитата
Так что никогда не пприму я переводы этого отморозка (про отмореженность сужу из его сайта-откровенный циник и идиот)


Идиот и отморозок - это ваше мнение, вы имеете на него полное право. Я же считаю идиотами людей, которые не понимают, что Гоблин не издевается над фильмами, а переводит их, и отморозками - которые не высказывают это самому Гоблину, а брызжут слюной на форумах других сайтов. И имею на это мнение полное право.

Dixi.

Сообщение отредактировал Vin_Lorren - 5 Июнь 2005, 14:39


--------------------
Только массовые расстрелы спасут Родину!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
GhoSt
сообщение 5 Июнь 2005, 23:14
Сообщение #62





Гость






Цитата(THX1138 @ 6 мая 2005, 17:43)
В продаже я вроде бы не видел. Но смотреть ее я все равно бы не стал.
*
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
the sith lord
сообщение 6 Июнь 2005, 15:34
Сообщение #63





Гость






Этим переводом Гоблина только портят фильмы, так что по моему нельзя это смотреть mad.gif
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Tulip de la Froid
сообщение 6 Июнь 2005, 18:29
Сообщение #64





Гость






the sith lord
Мы с вами, сэр, совершенно согласны... Что-то можно переводить и переделывать, а что-то - КЛАССИКА! И трогать руками не надо... Совершенно...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Vin_Lorren
сообщение 7 Июнь 2005, 07:14
Сообщение #65


Командир Штурм-легиона, бригад-генерал
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 163
Регистрация: 15 Май 2005
Из: Москва
Пользователь №: 2163
Раса: Хьюман



Цитата
Что-то можно переводить и переделывать, а что-то - КЛАССИКА! И трогать руками не надо...


Да-да, это что-то надо смотреть в корявом переводе Володарского или отдавать Надмозгам и получать в итоге: "А где Падьмё?".


--------------------
Только массовые расстрелы спасут Родину!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Riala Avery
сообщение 7 Июнь 2005, 12:46
Сообщение #66



Иконка группы

Группа: Завсегдатай
Сообщений: 540
Регистрация: 27 Март 2005
Из: Украина. АРК. Ялта
Пользователь №: 1918



Мне понравился перевод первого эпизода. Это был лучший из его смешных переводов. Я давно слышала, что он собирался переводить класическую трилогию, поэтому ждала, правда Это меня немного пугает как он ее переведет. Например его перевод 3 Властелина кольца мне не понравился, поэтому лучше Гоблину не лезть к Войнам, но если он их переведет я посмотрю.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Tulip de la Froid
сообщение 7 Июнь 2005, 20:07
Сообщение #67





Гость






Vin_Lorren
Лучше смотреть в оригинале... Как ни крути...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Vin_Lorren
сообщение 7 Июнь 2005, 22:02
Сообщение #68


Командир Штурм-легиона, бригад-генерал
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 163
Регистрация: 15 Май 2005
Из: Москва
Пользователь №: 2163
Раса: Хьюман



Цитата
Лучше смотреть в оригинале... Как ни крути...


Я живу в России и хочу смотреть фильмы на русском языке, с качественно сделанным переводом. Кроме того, не все знают английский.


--------------------
Только массовые расстрелы спасут Родину!
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Tulip de la Froid
сообщение 7 Июнь 2005, 22:08
Сообщение #69





Гость






Vin_Lorren

Знание - Сила... И т.д.
Вы правы, все люди разные, и нет более правильного высказывания на тему эту...
А про перевод - песня давняя, затертая, с избыточным количеством, если не слов, так уж мыслей точно, сугубо матерного характера...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
il-diablo™
сообщение 7 Июнь 2005, 22:41
Сообщение #70


Зеленый дьявол
Иконка группы

Группа: Бывалый
Сообщений: 129
Регистрация: 4 Май 2005
Из: Москва
Пользователь №: 2095
Раса: Не человек



Народ вы бы хоть тему с начала читали! Там все сказано про то, что классическая трилогия в смешном переводе есть, но это не гоблин и все это лажа!!!


--------------------
Йода супер чувак
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
Jedi Jar Jar Binks
сообщение 8 Июнь 2005, 00:34
Сообщение #71





Гость






Цитата(Vin_Lorren @ 5 июня 2005, 01:56)
Я вроде как и не просил вас что-то со мной обсуждать. Если вы не любите Гоблина, - не любите дальше на здоровье.
*

Вообще-то я люблю Гоблина и мне нравятся многие его фильмы, типа Святые из трущеб (обожаю), ВК все три части и т.д. и т.п.
Но вот ЗВ мне абсолютно не понравились из-за почти полного отсутствия юмора, было что-то похожее на юмор, но очень отдаленно.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Поделиться темой: Поделиться ссылкой через ВКонтакте Поделиться ссылкой через Facebook
5 страниц V   1 2 3 > » 
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 23 июн 2025, 09:47

Рекламные ссылки: Дневники беременности на Babyblog.ru//Бэбиблог - соц сеть для будущих мам //