![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Darth Bodia |
![]()
Сообщение
#1
|
Гость ![]() |
Делаем сейчас смешной перевод ЗВ 2 как продолжение Бури в стакане Дмитрия Пучкова,
у кого есть идеи поделитесь |
|
|
![]() |
![]()
Сообщение
#2
|
|
![]() Группа: Постоялец Сообщений: 152 Регистрация: 10 Сентябрь 2006 Из: Санкт-Петербург Пользователь №: 4595 Раса: Человек, пока... ![]() |
По-моему, если такой перевод сделан не плоско и пошло, а качественно, то ничего плохого в этом нет. Канон и пафос для того и есть, чтобы время от времени подшутить над ними. Повторюсь -главное, качественно.
Кстати, лицензионные переводы трилогии ЗВ, которые выходили еще на кассетах, настолько убогие, что их затмит даже гундосый советский дядя. Так что профессионализм это далеко не показатель... Сообщение отредактировал Касио - 16 Июль 2007, 23:36 -------------------- Вхожу в мечеть.Час поздний и глухой
Не в жажде чуда я и не с мольбой: Когда-то коврик я стянул отсюда, А он истерся; надо бы другой. /Омар Хайям/ |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 4 авг 2025, 02:10 |