Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> "Звездные войны" в смешных переводах.
vika
сообщение
Сообщение #1



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 543
Регистрация:
Из: г. Самара
Пользователь №: 7,787



Если какой-либо фильм становится суперпопулярным, на него начинают создавать пародии. Не избежали этой участи и "Звездные войны". Есть "Звездные войны" в переводе Гоблина, есть в переводе Оксида. Каково ваше отношение к такого рода фильмам? Что понравилось, что не понравилось? Уместен ли вообще такой юмор по отношению к ЗВ?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Начать новую тему
Ответов
vika
сообщение
Сообщение #2



Иконка группы

Группа: Постоялец
Сообщений: 543
Регистрация:
Из: г. Самара
Пользователь №: 7,787



Я выскажусь главным образом о переводе Оксида. В целом мне понравилось, некоторые находки мне показались очень даже удачными. Например, в эп. 5, когда показывали звездные разрушители, звучала тема фашизма из 7 симфонии Шостаковича, в 6 эп. эвокки шли под Винни-Пуха, Выступление С3ПО перед эвокками - под речь Ленина с броневика. Но некоторые моменты, такие, как встреча Люка с Вейдером в 5 эпизоде и их дуэль в 6-м никакой пародии не поддаются. Слишком серьезные вещи, чтобы над ними смеяться.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение

Сообщений в этой теме


Поделиться темой: Поделиться ссылкой через ВКонтакте Поделиться ссылкой через Facebook
Ответить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас:

Рекламные ссылки: Дневники беременности на Babyblog.ru//Бэбиблог - соц сеть для будущих мам //