Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Сообщение
#1
|
|
|
Группа: Постоялец Сообщений: 543 Регистрация: Из: г. Самара Пользователь №: 7,787 |
Если какой-либо фильм становится суперпопулярным, на него начинают создавать пародии. Не избежали этой участи и "Звездные войны". Есть "Звездные войны" в переводе Гоблина, есть в переводе Оксида. Каково ваше отношение к такого рода фильмам? Что понравилось, что не понравилось? Уместен ли вообще такой юмор по отношению к ЗВ?
|
|
|
|
![]() |
Сообщение
#2
|
|
|
мама...Мия)) Группа: Участник Сообщений: 176 Регистрация: Из: Рязань, Россия Пользователь №: 3,888 |
ну нельзя долго в одном и том же амплуа. Приедается. А жалко. У Гоблина лучшие вещи - Шматрица и ВК 1, 2. Третий уже не так, грубовато.
А насчет ЗВ и слишком серьезных вещей - не соглашусь. Если уж делать перевод смешным, то всего фильма в целом, а не кусочками. Если уж и придумывать веселую историю "Как-оно-было-на-самом-деле", то целиком. Так в разборках отца, сына и дочери вполне подошли б цитаты из того же Тургенева или Грибоедова. Я хочу сказать, что опошлять и грубо стебаться над фильмом не стоит, а умно и классно пошутить - очень даже |
|
|
|
vika "Звездные войны" в смешных переводах.
Master Luke vika
Смотрел первый эпизод в "гоблинском...
Darth Catherine Я в целом не сторонник подобного рода "перево...
Мия не, мне очень нравится. Дело в том, что это не изд...
vika Я выскажусь главным образом о переводе Оксида. В ц...
Тот-Кто-Возродит-Орден Я знаю только Гоблина,очень люблю его ВК,особенно ...
Manson Wizzar Ни разу не видел ЗВ в переводе гоблина или оксида,...
Maximus Для разрядки очень даже неплохо...
Jo Dietrich У Гоблина-Пучкова есть интересный талант смешного ...
Krivlos Arkh Не смотрел никаких габлинов, однако хочу пропиарит...
Exile Не, гоблиновский перевод не люблю. Вообще не нравя... ![]() ![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: |