![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Glassgow |
![]()
Сообщение
#1
|
Гость ![]() |
В начале довольно скучная книга, из-за описания всяческих подробностей. Если бы у меня пропала жена, я не стал бы описывать все попадающиеся мне стены и всё что движется около меня, а думал о том как побыстрее её найти.
|
|
|
![]() |
Bob Nine |
![]()
Сообщение
#2
|
Гость ![]() |
"I, Jedi" - книга хорошая, а вот русский перевод подгулял. Попытка переводчика "об'инопланетить" антураж где надо и где не надо породила растение маморотник, напиток какава и паразитов вандамошек. К тому же в пилотском жаргоне никак не могло прописаться слово "исТРИбитель" - слишком длинное и требует особого ударения на второй слог при произношении, в то время, как в любом профессиональном жаргоне слова по преимуществу короткие и ясные.
А рассказ от первого лица... Я заметил одну вещь: действие во всех книгах имеет несколько параллельных сюжетных линий. Взять хотя бы "Капкан Крайтос": линия Антиллеса, линия Хорна, линия Лоора, линия Ворру, линия Фей'лиа, линия Йеллы... Здесь же одно лишь выделение линии Люка привело бы к необходимости если не цитировать, то хотя бы пересказывать на новый лад добрую половину "Академии Джедаев" (хотя, учитывая безобразный стиль Андерсона, может быть стоило?). А раз линия Хорна выходит доминирующей, то от его имени рассказ и ведется. Сообщение отредактировал Bob Nine - 20 Июль 2004, 14:12 |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 26 июн 2025, 14:02 |