![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() ![]() |
![]() |
Keyran |
![]() ![]()
Сообщение
#1
|
Гость ![]() |
Привет всем !
Недавно зарегился на форуме ![]() е-е... Стоп очем ето я ? А вот : Значет попробывал переводить книгу StarWars Agents of Chaos I . А получилась такая фигня сам не знаю ![]() Подскажыте хто а как нормально переводить , плыз ![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#2
|
|
![]() Группа: Фанат Сообщений: 6686 Регистрация: 21 Март 2004 Пользователь №: 552 ![]() |
Keyran
Нормально переводить - это взять (или скачать) словарик и переводить самостоятельно каждое предложение. И ни в коем случае не пользоваться подстрочником. |
|
|
Keyran |
![]()
Сообщение
#3
|
Гость ![]() |
Witch Да ето и так понятоно
![]() Ну вот к примеру 2 строчки толька не смейтесь ![]() English : “Agents of Chaos I: Hero’s Trial” 1 If the system’s primary was distressed by the events that had transpired, it betrayed nothing to the naked eye. Saturating local space with golden radiance Руский : Агенты Хаоса I: Испытание Воина(джедая) 1 Солнечные системы обеспокоены событиеми , которые не обнаружить не вооруженным глазом . Ближайшее пространство насыщающиное золотистыйм сиянием Ну с начала я перевел как Агенты Хаоса 1 : Герои Разведки ![]() |
|
|
Keyran |
![]()
Сообщение
#4
|
Гость ![]() |
Кстати для перевода пользывался lingvo 8.0+Word Xp
![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#5
|
|
![]() Группа: Завсегдатай Сообщений: 1868 Регистрация: 26 Октябрь 2003 Из: Санкт - Петербург Пользователь №: 275 Раса: человек ![]() |
Keyran
Вы не Лучано ли случаем взялись переводить? ![]() -------------------- " 4 - 6...Они были первыми ... поэтому остальным пришлось лишь
подражать" (с) |
|
|
Keyran |
![]()
Сообщение
#6
|
Гость ![]() |
rediceНет не Лучано я уже говорил. И не надо на вы я не какой не переводчик а толька учусь
|
|
|
![]()
Сообщение
#7
|
|
![]() Группа: Завсегдатай Сообщений: 1868 Регистрация: 26 Октябрь 2003 Из: Санкт - Петербург Пользователь №: 275 Раса: человек ![]() |
Keyran
Я уже поняла, что не Лучано ![]() ![]() -------------------- " 4 - 6...Они были первыми ... поэтому остальным пришлось лишь
подражать" (с) |
|
|
Keyran |
![]()
Сообщение
#8
|
Гость ![]() |
rediceКстати ты долга былана форуме У Джайны Джей не знаеш куда она запропастилась ?
И вот што как , ты думаеш мастер = магистар ? Я думаю што нет ,так как Люк в какойта книге из серии Академии Джедаев щто его кумарит кагда его называют мастерам , и он же говорит што про магистра ваще речи быть не может ![]() Так што Basilews по етому поводу наверное не прав! Хотя ....... Может он сам обяснит как то ![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#9
|
|
![]() Группа: Завсегдатай Сообщений: 1868 Регистрация: 26 Октябрь 2003 Из: Санкт - Петербург Пользователь №: 275 Раса: человек ![]() |
Keyran
Про Джайну Дж. не знаю...самой ее не хватает немного... ![]() Цитата И вот што как , ты думаеш мастер = магистар ? Нет, я считаю...что это разные степени...Так например Кеноби Мастер, а Йода Магистер. Цитата Так што Basilews по етому поводу наверное не прав! Хотя ....... Может он сам обяснит как то Он вообще то здесь довольно редко появляется..но бывает, заскакивает. И если так сказал, то имелись основания..т.к. мне кажется, что имея за плечами такой опыт перевода книг ЗВ...он как то должен неплохо в этом и подобных ему вопросах разбираться. Цитата так как Люк в какойта книге из серии Академии Джедаев щто его кумарит кагда его называют мастерам , и он же говорит што про магистра ваще речи быть не может То что Люка глючило, это его проблемы..Но объективно на тот момент не было джедая выше его рангом...Так что в принципе мог он называться Магистром...ведь занимал он должность наподобие той, которую Йода занимал во времена Старого Ордена. А вот ...то что навыки и умения Люка не соответствовали званию Магистра в понимании рыцарей Старой Республики...это уже другой вопрос. -------------------- " 4 - 6...Они были первыми ... поэтому остальным пришлось лишь
подражать" (с) |
|
|
![]()
Сообщение
#10
|
|
![]() Группа: Завсегдатай Сообщений: 887 Регистрация: 15 Апрель 2004 Пользователь №: 669 ![]() |
Keyran
AoC уже переводит Гилад, как победитель конкурса фан-перевода. Так что смысла вам её переводить нет. Если тяжело дается перевод - возьмите книжки попроще серии Jedi Apprentice или Jedi Quest. NJO довольно напряжная серия. |
|
|
Keyran |
![]()
Сообщение
#11
|
Гость ![]() |
Цитата возьмите книжки попроще серии Jedi Apprentice или Jedi Quest. NJO довольно напряжная серия. Сенкс за совет ![]() Но всеровно наберусь опыта а потом и за нод возмусь ![]() Добавлено: Цитата вам Опять на вы пожалуста на ты я наверника младше тебяFei`lia и тебя redice, меня ето убевает ![]() Добавлено: Меня три дня не будет так што всем пока ![]() |
|
|
Keyran |
![]()
Сообщение
#12
|
Гость ![]() |
А вот и я всем привет !
Кстати по поводу переводов я розыскую Justice SkywalkeRа некто не знает где уго можна найти ? |
|
|
![]()
Сообщение
#13
|
|
![]() Группа: Фанат Сообщений: 6686 Регистрация: 21 Март 2004 Пользователь №: 552 ![]() |
Keyran
Цитата по поводу переводов я розыскую Justice SkywalkeRа некто не знает где уго можна най На куличках смотрел? http://bb.kulichki.net/ Она там появляется. Можно ЛС оставить. |
|
|
Keyran |
![]()
Сообщение
#14
|
Гость ![]() |
Witch
Я уже его нашол. Но все равно спаибо ! ![]() |
|
|
![]()
Сообщение
#15
|
|
![]() Группа: Завсегдатай Сообщений: 1868 Регистрация: 26 Октябрь 2003 Из: Санкт - Петербург Пользователь №: 275 Раса: человек ![]() |
Keyran
Вообще то Джастиз..это ОНА. ![]() -------------------- " 4 - 6...Они были первыми ... поэтому остальным пришлось лишь
подражать" (с) |
|
|
![]() ![]() |
![]() |
Текстовая версия | Сейчас: 4 авг 2025, 11:41 |