Приколы переводчиков, Игры с чувством юмора |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Приколы переводчиков, Игры с чувством юмора |
18 Март 2005, 13:39
Сообщение
#16
|
|
Группа: Бывалый Сообщений: 379 Регистрация: 14 Январь 2005 Из: г.Москва Пользователь №: 1648 Раса: Человек |
Может немного не по теме, но в моём переводе "новой надежды" Джабба говорит Хену:"Сбрасывать груз при виде имперского корабля - это не по понятиям!" Сразу видно, что Джабба авторитет, а не куча жира.
|
|
|
11 Апрель 2005, 20:16
Сообщение
#17
|
|
Swoop biker Группа: Завсегдатай Сообщений: 693 Регистрация: 10 Март 2004 Из: Москва Пользователь №: 508 Раса: Хэвен |
Недавно затарился ДВДшником со всеми эпизодами ЗВ, цитирую рецензию на первый Эпизод -
"... Разрешить конфликт пытаются рыцари-джедаи Квай Ган Джинн и Оби-Ваин Кеноби... бла бла бла... однако на пути к планете Круассан (!) - они останавливаются и бла бла бла" В том же ДВДшнике Звезда Смерти переведена как "Смертельная Звезда". -------------------- ...пусть не взлетит твоя ракета, не заведётся мой танк.
И тихо спит вся планета, пусть даже если не прав я, не стреляй в меня... Ушёл с swgalaxy.ru |
|
|
11 Апрель 2005, 23:01
Сообщение
#18
|
|
Орьен. Меч Мандалора Группа: Завсегдатай Сообщений: 2229 Регистрация: 21 Октябрь 2004 Из: Минск-Мандалорианский Пользователь №: 1312 Раса: Астэ-тайрон |
Цитата(Kris RavenLock @ Апр 11 2005 @ 19:16) Звезда Смерти переведена как "Смертельная Звезда". Тут хоть смысл сохранен. Все равно смерть. Но Круассан - это нечто! -------------------- Должен - значит могу!
|
|
|
Miss Hazard |
28 Апрель 2005, 20:07
Сообщение
#19
|
Гость |
Короче, приобрела игру КОТОР II, ну ясный пень, версия пиратская..мда....перевод...ужасный..вот некоторые выдержки из диалогов:
- Только опора из моего пути или вы закончитесь подобно этим трупам (диалог в морге) - Вы измерили вашу первую стремянку на пути к световой стороне..... (без комментариев) - дройд нервная соска...(новый вид дройда?! +)) По мере прохождения игры буду информировать о новых заморочках перевода =) |
|
|
OGRE |
28 Апрель 2005, 22:01
Сообщение
#20
|
Гость |
Мне кажется, что переводить SW игры должны люди, знающие эту вселенную. На этом сайте 991 пользователь. Плюс многие десятки других фанских сайтов. Итого подсчитать не берусь. Легче нанять именно таких. Я клоню к ужасным переводам. В КОТОРый раз меня тошнит от перевода Sith - ситх, ситховец, ситховиец (!!!). Однако!
|
|
|
30 Апрель 2005, 16:52
Сообщение
#21
|
|
Группа: Бывалый Сообщений: 379 Регистрация: 14 Январь 2005 Из: г.Москва Пользователь №: 1648 Раса: Человек |
OGRE
Ну "Ситх" - это чтоб небыло асоциаций со словом сито. |
|
|
30 Апрель 2005, 17:33
Сообщение
#22
|
|
Орьен. Меч Мандалора Группа: Завсегдатай Сообщений: 2229 Регистрация: 21 Октябрь 2004 Из: Минск-Мандалорианский Пользователь №: 1312 Раса: Астэ-тайрон |
Видел по этому поводу на Камраде: "Да здравствуют Темные Лорды Сита! И самый великий из них - Дарт Дуршлаг".
-------------------- Должен - значит могу!
|
|
|
OGRE |
4 Май 2005, 22:28
Сообщение
#23
|
Гость |
SW: KoTOR
Миссион заявляет: "Здесь темно как у негра под мышкой". Да уж... Не по твилеккски сказанула. |
|
|
Doubletail |
4 Июль 2005, 01:32
Сообщение
#24
|
Гость |
гы. ох, как я ржал в Которе 2 с переводом от триады ;D!!!
неперечислить. этож даже не промт переводил, со своим перефургоном) это вааще, ну вы же наверно знаете, не мне вам объяснять. ну вот скринчик. гне самый, но мне тут понравился последний ответ. http://i3.photobucket.com/albums/y81/doubletail/213.jpg Сообщение отредактировал Doubletail - 4 Июль 2005, 01:32 |
|
|
5 Июль 2005, 11:28
Сообщение
#25
|
|
Вуки-ренегат Группа: Бывалый Сообщений: 118 Регистрация: 16 Июнь 2004 Пользователь №: 888 Раса: Вуки |
В моей версии Галактик Бэттлграундс Викет (эвок Леи) переведён как Турник.
-------------------- PARTY TIME!
Я парень крутой Как бутерброд с бастурмой, На небо взлечу и стану звездой Лев Алекс, м/ф "Мадагаскар" |
|
|
6 Июль 2005, 01:38
Сообщение
#26
|
|
Вольный стрелок Группа: Бывалый Сообщений: 129 Регистрация: 11 Апрель 2005 Из: г. Шебекино Пользователь №: 1973 Раса: Мандалорианец |
Да.... в КОТОРе 2м такой перевод (пиратский КОТОР, естественно), что и играть то не хочется... Еще неплох перевод SW: Republic Commando. Например там коммандо названы "боевики дельта"... Иногда встречаются и слово "дельта" во множественном ("дельты!...")
Это уже не их игр, а из моего перевода 4 эпизода (MPEG 4): *Когда Оби-Ван отключал притягивающий луч на ЗС1 мы слышали разговор штурмовиков. Вот как он переведен. И это не гоблинский перевод* -А ЧЕ ВАЩЕ происходит -Фиг его знает... Наверное, снова учебная тревога... 5 эпизод, когда внутри гигантского слизняка из корабля вышли Лея и Хэн: -Земля какая-то необычная, мягкая, а не твердая(Лея) -Та же фигня (Хэн) Не говорю о таких выражениях, как "Молодцы, блин" (Оби-Ван на Геонозисе). "Спасибо! Спасибо, БЛИН большое" (Хэн в тысячелетнем соколе после прерванного поцелуя... И да простят мен модераторы, но приведу случай из Call of Duty. Перед штурмом дома Павлова происходит диалог, где командир предлагает солдату стать приманкой для снайпера. Вот как звучал ответ солдата: -No thank you... -*Русские субтитры* Нет уж, фигу... -------------------- Солдаты - цифры, которыми разрешаются политические задачи (Наполеон I Бонапарт)
|
|
|
7 Июль 2005, 02:29
Сообщение
#27
|
|
Вольный стрелок Группа: Бывалый Сообщений: 129 Регистрация: 11 Апрель 2005 Из: г. Шебекино Пользователь №: 1973 Раса: Мандалорианец |
Я сделал как-то скриншот (Republic Commando) и просмотрев его чуть со стула не упал. Там в цели было написано: "Чиним системы запоров концлагеря".
-------------------- Солдаты - цифры, которыми разрешаются политические задачи (Наполеон I Бонапарт)
|
|
|
11 Июль 2005, 11:24
Сообщение
#28
|
|
lost one with emptiness inside Группа: Бывалый Сообщений: 191 Регистрация: 6 Сентябрь 2003 Из: Сургут, ХМАО Пользователь №: 211 Раса: Тайферрианка |
Во второй КОТОР сразу играла без перевода, но однажды поставила, из чистого любопытства. Родители хотели вызывать скорую...
Аттон, когда рассказывает о своем прошлом: - Then I met you on Peragus - Потом я встретил тебя, Перагус! Надо же, какое красивое имя - Перагус!=) Но самое главное, про Реван: - Никто не смог совратить столько джедаев! Н-да, ко всем его/ее грехам, еще и маньяк... Потом я переустановила английскую версию, от греха подальше... -------------------- Не попадайся. Главный закон общества дроу.
|
|
|
6 Март 2007, 23:20
Сообщение
#29
|
|
Ушел. И не вернется. Группа: Постоялец Сообщений: 168 Регистрация: 11 Февраль 2007 Пользователь №: 6135 Раса: Человек. |
На канале Discovery показывали программу про проявление технологий ЗВ в наше время. Цитата:"Истребители использовали во время атаки Люка Скайуокера на Мертвую Звезду"
-------------------- May the force be with You.
Тем, кто стучался мне в Асю на 442281448, ссобщаю-теперь у меня 448038350!!! |
|
|
18 Март 2007, 19:45
Сообщение
#30
|
|
Закоренелый Владыка Ситх Группа: Постоялец Сообщений: 103 Регистрация: 15 Ноябрь 2005 Пользователь №: 3046 Раса: Забрак |
помню как у меня на ДВД версии Battlefront'a II у меня в именах персонажей было :
1)Мулава Винду 2)Дарт Кувалда 3)Дарт Взадер (болше всего прикольнуло) 4)генерал Печальный 5)Джанго Жирный 6) и соответственно Боба Жирный я долго над именами ухохатывался! -------------------- И на бетонных волнорезах
Напишут [ censore ] и наши имена... ( КВН. Летниий кубок 2004 года ) |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 26 Апр 2024, 22:34 |