Приколы переводчиков, Игры с чувством юмора |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Приколы переводчиков, Игры с чувством юмора |
13 Октябрь 2003, 19:10
Сообщение
#1
|
|
Бывший Master 3PO Группа: Бывалый Сообщений: 154 Регистрация: 2 Май 2003 Из: Москва Пользователь №: 49 Раса: Человек |
Записывайте сюда все смешные переводы
|
|
|
Sotis Skylark |
7 Март 2005, 21:24
Сообщение
#2
|
Гость |
Jedi Knight: Jedi Academy.
Кайл Катарн практически везде именуется, как «Кил Катаран». Ранкора зовут «злобой». Столица Галактики – Курусан. Разбойный Эскадрон снова обозвали – Дикий Эскадрон. Голонет – голотен. Жители Бакуры- Бакуране. Тускенские разбойники – рейдеры Тускена. Вот, что меня убило, так перевод Тысячелетнего Сокола – Сокол Тысячелетия! Ну прям и смех и грех… Из перевода заданий в этой же игре: 1. «Найди способ вытащить Роша из положения, в которое он попал» . 2. «…тренироваться с Кил Катраном по мощности Силы». 3. и на мой взгляд самое шикарное : « Проберитесь в замок ВАДЕРА и не дайте сектантам откачать ЕГО энергию Силы»! Бедный Вейдер! |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 1 Май 2024, 15:41 |