Приколы переводчиков, Игры с чувством юмора |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Приколы переводчиков, Игры с чувством юмора |
13 Октябрь 2003, 19:10
Сообщение
#1
|
|
Бывший Master 3PO Группа: Бывалый Сообщений: 154 Регистрация: 2 Май 2003 Из: Москва Пользователь №: 49 Раса: Человек |
Записывайте сюда все смешные переводы
|
|
|
13 Октябрь 2003, 21:43
Сообщение
#2
|
|
۩ Gύαrdiαη ōf tђē Bliηd Группа: Герой Сообщений: 742 Регистрация: 11 Июнь 2003 Из: .msk Пользователь №: 105 Раса: Тәнь |
Overmind - "Надмозг"
--- -How do you do? -All right! (Перевод.) -Как ты это делаешь??? -Всегда правой! --- -She's long..... -Yea...she's long... (Перевод.) -Шизлонг.... -Да...шизлонг... --- -More dark (ещё темненького?) -(russo-turisto) some more dark (ещё кружечку...) (Как у руского на слуху.) -Му*@k? -Сам му*@k! А если серъёзно,то Rogue Squadron у наших пиратов звучит как "Эскадрон Ярости"...а другие игры у меня,слава Богу,английские,русские версии не ставим -------------------- “Как выглядела бы земля, если бы с неё исчезли тени? Не хочешь ли ты ободрать весь земной шар,снеся с него прочь всё, из-за твоей фантазии наслаждаться голым светом? Ты глуп.”
-βоланд. |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 27 Апр 2024, 18:48 |