Приколы переводчиков, Игры с чувством юмора |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Приколы переводчиков, Игры с чувством юмора |
13 Октябрь 2003, 19:10
Сообщение
#1
|
|
Бывший Master 3PO Группа: Бывалый Сообщений: 154 Регистрация: 2 Май 2003 Из: Москва Пользователь №: 49 Раса: Человек |
Записывайте сюда все смешные переводы
|
|
|
19 Август 2007, 12:16
Сообщение
#2
|
|
Группа: Новичок Сообщений: 80 Регистрация: 16 Август 2007 Пользователь №: 6906 |
А откуда увас у всех так хорошо пееведенные версии Kotor2?
У меня например: Кровь - Дешевый детективный роман Стражник - Кирпич поставленный ребром ну и так далее... Потом я конечно скачал с и-нета русификатор нормальный, но там, что, кстати, уже ближе к теме, везде "I don't understand" переведено, как "Чёта я не догоняю". А в том переводе SW:Starfighter, который у меня есть, так вообще везде вместо текста пустое место, и самое главное, еще и не понятно из-за этого, что делать в самой первой миссии, когда всех врагов замочил. Так дальше и не прошел. -------------------- Mahn uhl Fharth bey ihn valle
|
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 28 Апр 2024, 13:57 |