Тимоти Зан «Возрождение тьмы»

Возрождение тьмы

Первое, на что обратила внимание Лея, просыпаясь, был запах: запах дыма, напомнивший о кострах эвоков на Эндоре, но по-особенному острый сам по себе. Более теплый, домашний аромат, который она помнила со времен детских лагерей на Альтераане. И тогда она проснулась настолько, что вспомнила наконец, где находится. Полностью вырвавшись из сна, Лея решительно открыла глаза...

И обнаружила, что лежит на жестком соломенном тюфяке в углу ногрийской общественной пекарни. В том самом месте, куда рухнула словно подкошенная и сразу же погрузилась в сон прошлым поздним вечером.

Она села, почувствовав облегчение и немного устыдившись. После неожиданного позднего визита Великого Адмирала ее сознание не исключало возможности проснуться в арестантской камере звездного истребителя. Совершенно очевидно, что она недооценивала способность ногри оставаться верными своим обещаниям. В желудке забурчало, и это напомнило ей, как много прошло времени с тех пор, когда она ела последний раз; чуть ниже желудка один из близнецов пинком напомнил, что это упущение не безразлично и ему. — Порядок, — успокоила она его, — намек поняла. Время завтрака.

Она сорвала упаковку с плитки пайка, которыми была набита одна из ее сумок, откусила кусочек и, пока жевала, оглядела пекарню. У противоположной стены возле двери лежали два тюфяка, на которых спал Чубакка, но они были пусты. Какое-то мгновение страх снова зашептал ей о предательстве, но небольшая сосредоточенность с использованием Силы утихомирила всякие подозрения. Чубакка был где-то поблизости, и в его настроении не было признаков опасности.

Расслабься, строго приказала она себе, вытащив свежий комбинезон из сумки и начав одеваться. Кем бы ни были эти ногри, совершенно ясно, что дикарями их не назовешь. Это люди с собственным пониманием чести, и они не выдадут ее Империи. По крайней мере до тех пор, пока не выслушают. Она осилила последний кусочек пайка и закончила туалет, как всегда проверив, не слишком ли туго перетягивает пояс ее сильно увеличившийся живот. Достав спрятанный под тюфяком Меч, она пристегнула его сбоку на поясе. Она вспомнила, что Хабаруха, как ей показалось, больше всего убедило в том, что она — это она, наличие оружия Джедая; можно надеяться, что и остальные ногри отреагируют точно так же. По пути к двери пекарни Лея выполнила придающие спокойствие упражнения Джедай и вышла наружу.

Три маленьких ногри играли с надувным мячом на заросшей травой площадке перед входом в пекарню, их серовато-белая кожа блестела от пота в лучах яркого утреннего солнца. Лея видела, что этот солнечный свет не намерен долго радовать детей: ровный слой темных облаков, тянущихся до западного горизонта, уже почти дополз до поднимающегося на востоке светила. И это к лучшему: толстый слой облаков воспрепятствует наблюдению за деревней с помощью телескопов звездного истребителя, так же как рассеет неногрийские инфракрасные отражения, которые дают они с Чубаккой.

Она оторвала взгляд от облаков и увидела, что трое ребятишек бросили игру и выстроились перед ней в шеренгу. — Здравствуйте, — сказала она, пытаясь им улыбнуться.

Стоявший в центре ребенок сделал шаг вперед и опустился на колени, неуклюже, но вполне сносно исполнил жест уважения, копируя взрослых ногри. — Мал'ари'ух, — замурлыкал он, — мишх'ха'-ра исф грак'ми'сокх. Мир'эс кха. — Я понимаю, — сказала Лея, горько сожалея, что рядом с нею нет Трипио. Она терялась в догадках, стоит ли вызывать его по переговорному устройству, когда ребенок заговорил снова. — Хья пхриветзю вхаз, мал'ари'уш, — сказал он, коверкая слова интерлингвы, но стараясь быть понятным. — Майтакха шхдед вхаз ву дукха. — Спасибо. — Лея чинно поклонилась ему.

Стражи у двери прошлой ночью, официальные встречающие лица нынешним утром. Похоже, ногрийских детей с раннего возраста знакомят с ритуалами и ответственностью перед культурой. — Пожалуйста, проводите меня к ней.

Ребенок повторил жест уважения, встал на ноги и направился в сторону большого круглого строения, возле которого вчера вечером приземлился Хабарух. Лея последовала за ним, а двое других ребятишек зашагали по бокам рядом с нею. Она поймала себя на том, что бросает взгляд то на одного, то на другого, удивляясь светлому тону их кожи. У Хабаруха кожа стального серого цвета, кожа Майтакхи много, темнее. Среди ногри есть несколько различных народностей? Или потемнение кожи — один из признаков их возрастных изменений? Надо взять на заметку и при случае спросить об этом у Хабаруха.

Дукха при дневном освещении выглядела гораздо более совершенным сооружением, чем Лея представляла себе. Колонны, расставленные в нескольких метрах друг от друга по окружности стены, изготовлены из цельных бревен, отполированных до черного мраморного блеска. Более светлое дерево, заполнявшее промежутки между ними примерно до половины высоты стены покрыто замысловатой резьбой. Когда они подошли ближе, она заметила, что крепежная металлическая полоса, окружающая здание под самой крышей, тоже разукрашена — совершенно ясно, что ногри умеют сочетать функциональный и художественный аспекты архитектуры. Все сооружение было около двадцати метров в поперечнике и примерно четыре метра высотой плюс трех или четырехметровая коническая крыша, и она заметила, что мысленно подсчитывает, сколько же еще колонн пришлось строителям поставить внутри, чтобы поддержать такую громадину. По обе стороны высоких двустворчатых дверей, занимавших целый пролет между колоннами, замерли два ногрийских ребенка, позы которых не оставляли сомнения в том, что они стоят на часах. Как только Лея приблизилась, дети распахнули перед ней двери; кивнув в знак благодарности, она шагнула внутрь.

Интерьер дукхи оказался не менее впечатляющим, чем ее внешний вид. Это было ничем не разделенное помещение с поставленным в двух третях расстояния от входа до противоположной стены креслом, которое напоминало трон; справа на расстоянии четверти окружности от входа между двумя колоннами к стене была пристроена небольшая будка с наклонной крышей и забранным темной сеткой окном; слева, точно напротив будки, стена представляла собой какую-то карту.

Внутренних колонн не было вовсе; на тяжелых цепях, протянутых от верха каждой колонны, над центром круглого помещения была укреплена большая вогнутая тарелка. В тарелке — по всему ее краю, решила Лея, — были спрятаны лампы; отражаемый потолком свет давал мягкое рассеянное освещение всего внутреннего пространства.

В нескольких метрах от стены с картой сидела группа примерно из двадцати маленьких детей, образовавших полукруг возле Трипио, который настолько преуспел в изучении ногрийского языка, что наверняка уже рассказывал им какую-нибудь историю с впечатляющим концом. Ей пришел на ум конспективный вариант рассказа об их борьбе с Империей, который заложили в его память на Юоксе; Лея надеялась, что дройд не забудет, что Дарта Вейдера нельзя рисовать здесь в темных тонах. По-видимому, не забудет, не зря же она так часто напоминала ему об этом в дороге.

Ее внимание привлекло какое-то движение слева: Чубакка и Хабарух сидели лицом друг к другу возле двери, увлеченно хватая один другого за запястья и не произнося при этом ни звука. Вуки прекратил это занятие и вопросительно поглядел в ее сторону. Лея кивком головы дала ему понять, что с ней все в порядке, и попыталась выяснить по его настроению, чем они с Хабарухом занимаются. По крайней мере, было не похоже, что ногри дает волю выходу своих рук из вертлюжных впадин; однако происходило что-то недоброе. — Госпожа Вейдер, — услышала она степенный голос ногри и обернулась: к ней приближалась Майтакха. — Приветствую вас. Вы хорошо спали? — Очень хорошо, — ответила Лея. — Ваше гостеприимство делает вам честь. — Она поглядела на Трипио, думая, не позвать ли его для выполнения обязанностей переводчика.

Майтакха не правильно истолковала ее взгляд. — У детей урок истории, — сказала она. — Ваша машина любезно вызвалась рассказать им последнюю легенду из жизни нашего лорда Дарта Вейдера.

Конец Вейдера, равносильный самопожертвованию вызов Императору, когда жизнь Люка висела на волоске. — Да, — прошептала Лея, — все кончилось его гибелью, но он в конце концов смог вырваться из сетей императорских хитростей.

Майтакха помолчала. Потом сказала, выйдя из задумчивости:

— Пойдемте со мной, леди Вейдер.

Она повернулась и зашагала вдоль стены. Лея догнала ее и впервые заметила, что стены внутри дукхитоже украшены резьбой. Может быть, запечатлены исторические события их семьи? — Мой правнук проникся уважением к вашему вуки, — сказала Майтакха, жестом указывая в сторону Чубакки и Хабаруха. — Наш лорд Великий Адмирал явился накануне ночи в поисках доказательств того, что правнук обманул его, доложив о поломке корабля. Благодаря вуки, никаких доказательств ему найти не удалось.

Лея кивнула. — Да, Чуви рассказал мне ночью о своей проделке. У меня нет его знаний устройства космических кораблей, но мне известно, что очень нелегко искусственно устроить две неисправности линий связи так, как сделал это он. То, что у него хватило ума и смекалки устроить эти поломки, — наше с вами везение. — Вуки не из вашей семьи и даже не из вашего рода, — сказала Майтакха. — Почему же вы доверяете ему как другу?

Лея глубоко вздохнула:

— Я не знала своего настоящего отца лорда Вейдера, пока не стала взрослой. Меня забрал на Альтераан и воспитывал как собственного ребенка тамошний наместник. На Альтераане, по-видимому, так же как здесь, семейные взаимоотношения были основой культуры и общественного устройства. Я росла, заучивая списки тетушек, дядюшек, двоюродных сестер и братьев, разбираясь, в каком порядке их следует соотносить по близости родства к моей линии. — Она махнула рукой в сторону Чубакки. — Чуви сперва был просто хорошим другом. Теперь он член моей семьи. Такой же, как муж и брат.

Они прошли не менее четверти периметра дукхи, прежде чем Майтакха заговорила снова:

— Зачем вы явились сюда? — Хабарух сказал мне, что его народ нуждается в помощи, — ответила она просто. — Мне подумалось, что я могу что-то для вас сделать. — Кое-кто скажет, что вы пришли сеять раздор среди нас. — Вы сами сказали это вчера вечером, — напомнила ей Лея. — Могу лишь дать вам слово, что у меня нет намерения поссорить вас.

У Майтакхи вырвался долгий шипящий звук, завершившийся двойным клацанием ее острых, как шипы, зубов. — Намерение и результат не всегда совпадают, леди Вейдер. Сейчас мы служим только одному стоящему над нами роду. Вы потребуете служить другому. Это и есть семя раздора и смерти.

Лея поджала губы. — Значит, служба Империи вас удовлетворяет? — спросила она. — Она дает вашему народу лучшую жизнь или более почетна? — Мы служим Империи как единый род, — ответила Майтакха. — Если вы потребуете верности вам, это возродит былые распри. — Они уже дошли до настенной карты, и Майтакха подняла к ней тонкую руку. — Вы видите эту наглядную картину нашей истории, леди Вейдер?

Лея вытянула шею, пытаясь разглядеть эту картину. Замысловатая резьба чужеземного письма покрывала стену на две трети ее высоты, каждое слово соединялось с дюжиной других, образуя сбивающие с толку пересечения вертикальных, горизонтальных и наклонных линий, ширина и глубина каждой из которых, по-видимому, что-то означали. Наконец она поняла: перед ней генеалогическое дерево либо всего рода Кихм'бар, либо только этой семьи. — Да, вижу, — ответила она. — Тогда вы видите и жуткую картину уничтожения жизней в былых раздорах, — сказала Майтакха. Она жестом указала три или четыре места на карте, которые, на взгляд Леи, ничем не отличались от других. Овладеть беглым чтением ногрийской генеалогии, вероятно, задача не из легких. — Я не хочу возврата тех дней, — продолжала Майтакха, — даже ради дочери лорда Дарта Вейдера. — Я понимаю, — тихо сказала Лея, содрогнувшись от промелькнувших в ее сознании призраков Явина, Хота, Эндоры и сотни других. — За свою жизнь мне пришлось видеть столько конфликтов и смертей, что и подумать страшно. У меня нет желания увеличивать их список. — Тогда вы должны покинуть нас, — твердо сказала Майтакха. — Покинуть и не возвращаться сюда, пока жива Империя.

Они снова двинулись вдоль стены. — И этому нет никакой альтернативы? — спросила Лея. — Что, если мне удастся убедить весь ваш народ отказаться от службы Империи? В этом случае у вас не возникнут конфликты. — Император помог нам, когда больше никто даже не подумал об этом, — напомнила ей Майтакха. — Только потому, что нам были неизвестны ваши беды, — сказала Лея, ощущая боль от сознания полуправды этого заявления. Да, Союз действительно не знал о возникшей здесь отчаянной ситуации; да, Мон Мотма и другие руководители определенно пожелали бы помочь, если бы это было им по силам. Но располагали ли они ресурсами, чтобы сделать что-то реальное, — отдельный и очень сложный вопрос. — Теперь мы узнали и предлагаем вам помощь. — Вы предлагаете нам помощь ради нас самих? — Майтакха бросила на нее многозначительный взгляд. — Или вам важно просто лишить Империю наших услуг в свою пользу? Мы не хотим превращать себя в кость, за которую дерутся голодные ставы. — Император использовал вас, — решительно возразила Лея, — так же как сейчас использует Адмирал. Стоит ли оказываемая им помощь сыновей, которых он забирает у вас и отправляет на смерть?

Они шагов двадцать прошли молча, прежде чем Майтакха ответила ей. — Наши сыновья гибнут, — сказала она мягко, — но их служба дает нам жизнь. Вы прилетели из космоса, леди Вейдер. Вы видели, что представляет собой наша планета. — Да, — ответила Лея, и ее голос дрогну л. — Это... мне было трудно поверить, что ее гибель так широкомасштабна. — Жизнь на Хоногре всегда была борьбой, — сказала Майтакха. — Возделывание земли требовало огромных усилий. По нашей карте вы видели, чем иногда кончалась эта борьба. Но после той битвы в небесах...

Она пожала плечами, но, казалось, какая-то странная судорога, начавшись с бедер, передернула всю верхнюю часть ее тела и закончилась этим вздрагиванием плеч. — Все походило на войну богов. Теперь мы знаем, что это были всего лишь корабли над нашими головами. Но тогда нам об этом ничего не было известно. Их прожекторы озаряли вспышками небо всю ночь, а весь следующий день яркие молнии освещали дальние горы безумным шквалом огня. И еще, эти молнии не сопровождались громом, словно сражающиеся боги были в таком гневе, что у них не было ни желания, ни сил поднимать друг на друга голос. Я помню, что эта тишина пугала меня гораздо больше, чем все остальное. Только один раз издалека донесся грохот, похожий на гром. Много позднее мы узнали, что это рухнула одна из самых высоких вершин наших гор. И после этого молнии перестали сверкать, у нас появилась надежда, что боги перенесли свою войну куда-нибудь подальше от нас. Надежда не покидала нас, пока не началось землетрясение.

Она замолчала, и новая судорога пробежала по ее телу. — Молнии были гневом богов. Землетрясение — грохотом их боевых барабанов. Целые города исчезли в недрах разверзшейся под ними земли. Горы превратились в горящие факелы, которые еще долго изрыгали пламя и дым, окутавший черным покрывалом всю планету. Сгорели леса и поля, выгорели дотла города и деревни, оставшиеся нетронутыми землетрясением. Умерли все, кто были слабы, чтобы пытаться спастись следом за ними погибло еще множество народа! Все выглядело так, будто неистовую схватку небесных богов подхватили земные и войне между ними не было конца. А потом, когда мы снова осмелились надеяться, что все позади, полились дожди, несущие страшные запахи.

Лея кивнула, вся последовательность событий предстала перед ней с болезненной явственностью. Один из сражавшихся кораблей рухнул на планету, вызвав громадную волну землетрясений и разлив токсичные химикаты, которые ветер и дождь разнесли по всей ее поверхности. Какое-то количество таких химикатов используется и на современном боевом корабле, но только на старых кораблях могли быть настолько ядовитыми.

Старые корабли... которые, в сущности, только и были на вооружении Повстанцев в самом начале их борьбы.

Новая волна чувства вины, словно лезвиями бритвы, полосовала все ее внутренности. Мы сделали это, сокрушенно размышляла она. Наш корабль. Наша вина. — Этот дождь и уничтожил растительность? — Имперские люди как-то называли то, что принес тот дождь, — сказала Майтакха. — Я не помню название. — Значит, они появились здесь вскоре после этого несчастья. Лорд Вейдер и другие. — Да. — Майтакха обвела рукой помещение. — Мы собрались здесь — все, кто остался в живых и смог выдержать путешествие. Это место всегда было землей, где заключались перемирия между родами. Мы пришли сюда, чтобы найти способ выжить. Здесь и нашел нас лорд Вейдер. Они целую минуту шли вдоль стены, не произнося ни слова. — Некоторые были тогда уверены, что он — бог — сказала Майтакха. — Все боялись его, спустившегося с небес на могучем серебряном корабле со своей свитой. Но даже и в страхе народ не оставляла злоба на богов за то, что они сделали с нами, и около двадцати воинов бросились на пришельцев. — И были тут же уничтожены, — мрачно продолжила Лея. Мысленная картина горстки безоружных дикарей, набросившихся на имперское воинство, потрясла ее. — Их не уничтожили, — возразила Майтакха, и Лея безошибочно распознала гордость в тоне ее голоса. — В этой схватке было убито только трое из двадцати. Но сами они лишили жизни очень многих из свиты лорда Вейдера, несмотря на их метавшее молнии оружие и крепкую, как скалы, одежду. Только когда сам лорд Вейдер ввязался в драку, были побеждены наши воины. Но вместо того чтобы уничтожить нас, хотя некоторые из его свиты советовали ему сделать это, он предложил нам мир. Мир, благословение и помощь Императора.

Лея кивнула — еще одна деталь этой трудной загадки. Она задалась вопросом, зачем Императору потребовалось беспокоиться о жалкой горстке живых существ, которые были всего лишь первобытными существами нечеловеческой породы. Но первобытные существа, обладающие столь поразительными природными бойцовскими качествами, — это нечто совсем иное. — Какого сорта помощь он оказал вам? — Он дал нам все, в чем мы нуждались, — ответила Майтакха. — И пища и лекарства, и разные орудия труда появились сразу. Позднее, когда выяснилось, что из-за этого необычного дождя гибнут наши посевы, он прислал металлических дройдов, чтобы очистить поля от ядов.

Лея вздрогнула, словно впервые осознала, сколь уязвимы ее близнецы. Но прихваченный с собой комплект анализаторов не обнаружил даже следов токсичности в пробах воздуха, которые они взяли сразу же по прибытии в деревню, проделанный Чубаккой вместе с Хабарухом анализ почвы дал те же результаты. Что бы ни было в том дожде, дройды-обеззараживатели поработали хорошо. — А на землях вне очищенной зоны по-прежнему так ничего и не растет? — Только трава кхолм, — сказала Майтакха. — Жалкое растение, которое не годится в пищу. Но теперь растет только оно, да и то его запах стал не таким, как прежде.

Этим и объясняется однообразно бурый цвет, поразивший их с Чубаккой, когда они смотрели на планету из космоса. Каким-то образом это единственное растение приспособилось к токсичной почве. — Остались ли в живых какие-нибудь животные? — спросила она. — Немногие. Те, которые могут питаться травой кхолм, да хищники, пожирающие этих травоядных. Но и тех, и других совсем мало.

Майтакха подняла голову, будто унеслась мыслями к далеким холмам. — Эти места никогда не были богаты жизнью, леди Вейдер. Возможно, по этой причине их и выбрали для заключения перемирий между родами. Но даже в таком изолированном месте разнообразие животных и растений было несчетным. Всего этого теперь нет.

Она выпрямилась, явно не желая больше бередить воспоминания. — Лорд Вейдер помог нам и в другом отношении. Он прислал своих помощников, чтобы те научили наших сыновей и дочерей образу жизни и обычаям Империи. Он издал новые законы, позволяющие всем родам совместно пользоваться Чистой Землей, хотя спокон веку им не приходилось жить в таком тесном соседстве друг с другом. — Она обвела взглядом помещение. — И еще он разослал мощные воздушные корабли по опустошенным местам, чтобы отыскать и доставить сюда наши дукхи.

Она повернулась к Лее и подняла на нее свои темные глаза. — Мы получили почетный мир, леди Вейдер. Сколько бы он ни стоил нам, мы с радостью платим за него.

Было похоже, что у детей, сидевших на противоположной от них стороне помещения, урок кончился и они поднимались на ноги. Один из них обратился к Трипио, проделав какой-то усеченный вариант ногрийского поклона. Дройд что-то ответил, и вся группа разом повернулась и направилась к выходу, где ее ожидали двое взрослых, — Перемена? — спросила Лея. — На сегодня уроки закончились, — ответила Майтакха. — Теперь дети должны выполнить свою долю работы в деревне. Позднее, вечером, у них будут уроки, которые подготовят их к тому дню, когда им придется начать служить Империи.

Лея возмущенно тряхнула головой. — Это не правильно, — сказала она Майтакхе, когда дети покинули дукху. — Ни один народ не должен продавать своих детей в обмен на жизнь.

Майтакха издала долгое шипение. — Мы в долгу у Империи, — сказала она, — как иначе можно отплатить за это?

Лея стиснула большой и указательный пальцы. Как, в самом деле, иначе? Нет сомнения, что Империя была рада заполучить таких должников; повидав ногрийских диверсантов в деле, она прекрасно понимала, насколько выгодна для имперцев эта сделка. Они не заинтересованы в предоставлении ногри возможности откупиться каким-либо другим способом. А поскольку сами ногри считают это делом чести по отношению к своим спасителям... — Не знаю, — призналась она.

Какое-то движение привлекло ее внимание: Хабарух, все еще сидевший на полу у противоположной от них стены, повалился набок, увлекая вцепившуюся в его запястье руку Чубакки. Это было похоже на драку с той лишь разницей, что в ощущениях Чубакки она не обнаружила признаков озлобления. — Чем они там занимаются? — спросила Лея. — Ваш вуки попросил моего правнука научить его нашим приемам борьбы, — ответила Майтакха, и нотки гордости снова зазвучали в ее голосе. — Вуки обладают громадной силой, но. несведущи в искусстве единоборства. Сами вуки вряд ли согласились бы с подобным утверждением. Но Лее приходилось признать, что, по крайней мере, Чубакка всегда полагается главным образом на свою неимоверную силу и точность стреломета. — Поражаюсь, что ему пришло в голову просить об этом Хабаруха, — сказала она. — По существу, он никогда не доверял ему. — Возможно, былое недоверие и послужило отправной точкой для его интереса, — сухо ответила Майтакха.

Лея была вынуждена улыбнуться в ответ. — Возможно.

Некоторое время они молча наблюдали за парой новых захватов запястья и предплечья, которые Хабарух продемонстрировал Чубакке. Лее показалось, что они чем-то напоминают те приемы, которым ее обучали на Альтераане, и она снова вздрогнула, представив, как могло бы выглядеть все это в исполнении обладателей мускулатуры вуки. — Теперь вы понимаете, как выглядит цикл нашей жизни, леди Вейдер, — тихо сказала Майтакха. — Вы должны осознать, что мы по-прежнему висим подобно шелкопряду на тонкой паутинке. Нам и сейчас еще не хватает чистой земли, чтобы выращивать достаточно продуктов питания. Нам приходится покупать их у Империи. — А в уплату требуется посылать на службу еще больше ваших сыновей — поморщившись, кивнула головой Лея. Непрерывный долг — самая древняя форма скрытого рабства в галактике. — Это тоже заставляет отсылать сыновей, — с горечью в голосе подтвердила Майтакха. — Даже если бы Империя согласилась отпустить их, мы не смогли бы сейчас принять всех наших сыновей. Мы даже не смогли бы их прокормить.

Лея снова согласно кивнула. Это самая хитрая и очень коварная западня, с какой ей когда-либо приходилось встречаться. Ничего менее изощренного она и не ожидала от Вейдера и Императора. — Вы никогда не выберетесь из этого долга — сказала она, поглядев Майтакхе прямо в глаза. — Вы ведь знаете это, не так ли? И можете быть уверены, что это будет продолжаться до тех пор, пока Великий Адмирал сможет извлекать пользу из вашей службы. — Да, — мягко ответила Майтакха, — так будет продолжаться немало времени, но теперь я верю, что предел наступит. Если в это поверят все ногри, то изменения, возможно, и произойдут. — Но все остальные пока уверены, что Империя — их друг? — Не все. Но достаточно многие. — Она замолчала и жестом показала наверх. — Видите вы свет звезд, леди Вейдер?

Лея подняла взгляд на вогнутую тарелку, висевшую на четырехметровой высоте над землей на прикрепленных к стене цепях. Примерно полутораметрового диаметра, она была из какого-то черного или черненого металла, перфорированного сотнями крошечных отверстий. Свет размещенных по ободу тарелки ламп мерцал сквозь эти отверстия подобно звездам, и диск в целом создавал удивительно яркое впечатление стилизованного ночного неба. — Да, вижу. — Ногри всегда любили звезды, — сказала Майтакха задумчивым и звучавшим как бы издалека голосом. — Когда-то, очень давно, мы поклонялись им. Но даже узнав, чем они на самом деле являются, мы не перестали считать их друзьями. Было много таких, кто был рад отправиться с лордом Вейдером, даже и не будь этого долга, просто ради удовольствия путешествовать среди звезд. — Понимаю, — прошептала Лея. — Многие в галактике думают точно так же. Звезды светят всем нам. — Для нас их свет потерян. — Не потерян, — сказала Лея, отрывая взгляд от тарелки, — просто светит пока не туда, куда нужно. — Она поглядела на Хабаруха и Чубакку — Может быть, мне стоит поговорить со всеми ногрийскими вождями сразу? — Что вы могли бы им сказать? — возразила Майтакха.

Лея прикусила губу. Что она могла бы сказать? Что Империя использует их? Но ногри воспринимают это как долг чести. Что Империя производит обеззараживание так, чтобы держать их на грани половины потребности, не давая сойти с нее? Но при той интенсивности, с которой ведутся эти работы, у нее едва ли достаточно аргументов доказать это даже самой себе. Что она и Новая Республика вернут ногри положенные им по рождению права? Кто заставит их поверить в это? — Как видите, леди Вейдер, — нарушила молчание Майтакха, — возможно, и наступит день, когда дела пойдут по-другому. Но до этого дня ваше присутствие здесь опасно для нас, так же как и для вас. Я даю слово чести предоставить обещанную вам правнуком защиту и не выдавать вас нашему Адмиралу. Но вам следует оставить нас. Лея сделала глубокий вдох. — Да — сказала она, и сказанное слово больно отозвалось в горле. Она так рассчитывала на свой талант дипломата и способности Джедая. Надеялась, что эта способность в сочетании с фактом ее происхождения позволит ей вырвать ногри из имперского кулака и перетащить на сторону Новой Республики. И вот соперничество завершилось, даже по-настоящему не начавшись. «О чем я думала, направляясь сюда с такими намерениями?» — казнила она себя в душе. — Я оставлю вас, — сказала Лея вслух, — потому что не желаю доставлять неприятности ни вам, ни вашей семье. Но придет день, Майтакха, когда ваш народ увидит сам, что с ним делает Империя. Когда это произойдет, не забудьте, что я всегда готова помочь вам. Майтакха низко поклонилась. — Возможно, этот день придет скоро, леди Вейдер. Я его жду. Ждут и другие.

Лея кивнула и заставила себя улыбнуться. Еще до того, как он придет... — Тогда нам надо приготовиться к...

Она не успела договорить, как двустворчатые двери распахнулись и один из детей-часовых, споткнувшись, влетел в помещение. — Майтакха! — почти завизжал он. — Мирк'кх саар кхие храч'мани вхер ахк!

Хабарух мгновенно вскочил на ноги, уголком глаза Лея заметила оцепеневшего Трипио. — В чем дело? — требовательно спросила она. — Это воздушный корабль нашего лорда Адмирала, — сказала Майтакха, ее голос внезапно прозвучал очень напряженно и показался незнакомым. — И он летит сюда.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29